"comité encourage" - Traduction Français en Arabe

    • تشجع اللجنة
        
    • اللجنة أن تشجع
        
    • وتشجع اللجنة
        
    • المجلس يشجع
        
    Le Comité encourage l'État partie à ratifier, au plus tôt, les deux Protocoles se rapportant au Pacte. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد في أقرب وقت ممكن.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à continuer à oeuvrer en coopération avec les organisations non gouvernementales spécialisées dans ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل المتضافر مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة في هذا المجال.
    Le Comité encourage l'État partie à combattre cette forme contemporaine de discrimination raciale, qui est couverte par les principes de la Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مكافحة هذا الشكل المعاصر من أشكال التمييز العنصري الذي تشمله المبادئ الواردة في الاتفاقية.
    Le Comité encourage l'État partie à continuer de prendre des mesures pour abolir la peine de mort en temps de paix comme en temps de guerre. UN وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على مواصلة إتخاذ الخطوات كيما تكفل إلغاء عقوبة اﻹعدام في زمن السلم فضلا عن زمن الحرب.
    Une délégation a indiqué que le protocole facultatif devrait exiger que le Comité encourage les règlements amiables et a demandé à savoir jusqu'à quelle étape de la procédure pourraient être obtenus les règlements amiables. UN وأشار أحد الوفود إلى أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يطلب من اللجنة أن تشجع على التسويات الودية، وسأل عن مرحلة الإجراءات التي يمكن قبل بلوغها التوصل إلى تسويات ودية.
    D’autre part, le Comité encourage la communauté internationale à aider l’État partie dans ses efforts. UN وتشجع اللجنة أيضا المجتمع الدولي على مساعدة الدولة الطرف في جهودها الحالية.
    Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément relève des dépenses militaires. UN تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل الإقلال من عنصر التناوب في النفقات العسكرية مستقبلاً.
    Par ailleurs, le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour lutter contre les idées préconçues relatives aux minorités ethniques. UN وفي الآن ذاته تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة القوالب النمطية المستمرة إزاء الأقليات الإثنية.
    Le Comité encourage également l'État partie à éliminer entièrement les différences entre les diverses catégories de salaire minimal dans un bref délai. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء الفوارق القائمة بين مختلف فئات الأجور الدنيا إلغاءً كاملاً في المستقبل القريب.
    Par ailleurs, le Comité encourage l'État partie à redoubler d'efforts pour lutter contre les idées préconçues relatives aux minorités ethniques. UN وفي الآن ذاته تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة القوالب النمطية المستمرة إزاء الأقليات الإثنية.
    Le Comité encourage aussi la communauté internationale à appuyer l'action menée par l'État partie pour remédier aux effets de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl. UN كما تشجع اللجنة تقديم الدعم الدولي من أجل اتخاذ تدابير للتصدي لعواقب كارثة تشرنوبيل النووية.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de créer une institution nationale de défense des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    C'est pourquoi le Comité encourage l'Indonésie à envisager de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN لذا، تشجع اللجنة إندونيسيا على أن تنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Le Comité encourage l'État partie à intensifier ses efforts pour assurer aux enfants roms et sintis ainsi qu'aux autres groupes vulnérables un accès effectif à l'éducation. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لضمان وصول أطفال الروما والسنتي وغيرهما من الجماعات المستضعفة، إلى التعليم.
    Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour fournir des manuels scolaires rédigés dans des langues minoritaires. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة بذل الجهود لتوفير كتب مدرسية بلغات الأقليات.
    449. Le Comité encourage l'État partie à envisager la possibilité de retirer sa réserve à la Convention et souhaiterait être informé de l'évolution de la situation en la matière. UN ٤٤٩ - تود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على النظر في امكانية سحب تحفظها على الاتفاقية، وتود اطلاعها باستمرار على ما يطرأ من تطورات بشأن هذه المسألة.
    Pour ce qui est de la place de la Convention dans la législation nationale, le Comité encourage l'État partie à étudier plus avant la possibilité de donner rang constitutionnel à la Convention. UN وفيما يتعلق بمسألة مركز الاتفاقية في التشريع الوطني، تود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على مواصلة نظرها في منح الاتفاقية مركزا دستوريا.
    185. Le Comité encourage l'Etat partie à envisager la possibilité de retirer sa réserve à la Convention et souhaiterait être informé de l'évolution de la situation en la matière. UN ٥٨١- تود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على النظر في امكانية سحب تحفظها على الاتفاقية، وتود اطلاعها باستمرار على ما يطرأ من تطورات بشأن هذه المسألة.
    191. Le Comité encourage l'Etat partie à mettre au point un système pour faire largement connaître les principes et les dispositions de la Convention aux adultes comme aux enfants. UN ١٩١- وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على وضع نهج مستمر ومنهجي للتعريف بمبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع بين اﻷطفال والبالغين على حد سواء.
    24. Le Comité encourage l'État partie à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 24- وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    455. Le Comité encourage l'État partie à mettre au point un système pour faire largement connaître les principes et les dispositions de la Convention aux adultes comme aux enfants. UN ٤٥٥ - وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على وضع نهج مستمر ومنهجي للتعريف بمبادئ وأحكام الاتفاقية على نطاق واسع بين اﻷطفال والبالغين على حد سواء.
    Le Comité encourage l'État partie à envisager de demander une assistance technique dans ce domaine, notamment auprès de l'UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من عدة جهات منها اليونيسيف.
    Le Comité encourage les organismes concernés à prendre les mesures voulues pour maîtriser la situation. UN وقال إن المجلس يشجع المنظمات المعنية على اتخاذ التدابير المناسبة بهدف التحكم في هذه الوضعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus