"comité gouvernemental" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة حكومية
        
    • اللجنة الحكومية
        
    • لجنة مجلس الوزراء
        
    L'opinion de < < Welfare Watch > > , un comité gouvernemental composé notamment de représentants d'ONG, a également été sollicitée. UN والتُمست أيضاً آراء لجنة رصد الرعاية الاجتماعية، وهي لجنة حكومية تشارك فيها منظمات غير حكومية.
    Elle a souligné qu'un comité gouvernemental avait été institué pour étudier toutes les revendications légitimes des citoyens du sud et y répondre au plus vite. UN وشدّد على أن لجنة حكومية قد أُنشئت لدراسة جميع المطالب الشرعية للمواطنين الجنوبيين والاستجابة لها في أسرع وقت ممكن.
    Le Kazakhstan a créé un comité gouvernemental pour l'application de la FCCC, et une nouvelle commission interinstitutions est chargée de faire respecter les engagements pris au titre de la Convention. UN وأنشأت كازاخستان لجنة حكومية مسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وشكلت لجنة جديدة مشتركة بين الوكالات للوفاء بالتزامات الطرف بموجب الاتفاقية.
    Le comité gouvernemental sur l'égalité des sexes; UN اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين؛
    Le comité gouvernemental de contrôle des drogues, présidé par le Vice-Premier Ministre, est chargé de définir les politiques de lutte contre le trafic illicite de stupéfiants. UN وتتولى اللجنة الحكومية لمراقبة المخدرات، التي يرأسها نائب رئيس الوزراء، وضع سياسات مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Le Ministère de l'intérieur a fait savoir au Bureau qu'il avait constitué un comité gouvernemental chargé d'enquêter sur l'incident. UN وأبلغت وزارة الداخلية مكتب كمبوديا بإنشاء لجنة حكومية للتحقيق في الحادث.
    Un nouveau comité gouvernemental a été créé qui a pour mission de coordonner les efforts de protection de l'enfance. UN وقال إن لجنة حكومية جديدة أُنشئت لتنسيق الجهود الخاصة بحماية الأطفال.
    En outre, un nouveau comité gouvernemental a été chargé d'examiner la question de la hausse des prix. UN علاوة على ذلك، أنشئت لجنة حكومية للبحث في مشكلة ارتفاع الأسعار.
    Un comité gouvernemental rédige actuellement une nouvelle loi sur l'immigration, qui fera valoir l'existence de persécutions en fonction du sexe. UN وقال إن لجنة حكومية تقوم بإعداد مشروع قانون هجرة جديد يُبرز الاضطهاد الجنساني.
    Après être revenu en détail sur la question du prétendu " comité gouvernemental " , le Ministre des affaires étrangères a déclaré sans ambiguïté que ce comité n'avait jamais existé. UN وفي ذلك الاجتماع، وبعد أن أوضح وزير الخارجية الموضوع بالتفصيل، نفى نفيا قاطعا وجود أي لجنة حكومية من هذا القبيل.
    Un comité gouvernemental a été récemment désigné et chargé de faire des recommandations sur la suite à donner au rapport de la Commission. UN وعيﱢنت مؤخرا لجنة حكومية لتقديم توصيات بشأن متابعة تقرير اللجنة.
    ii) Création d'un comité gouvernemental chargé de s'occuper des victimes de la guerre (blessés et orphelins) UN ' 2` إنشاء لجنة حكومية لرعاية ضحايا الحرب: الجرحى واليتامى
    Elles ont aussi constitué un Comité sur la Convention qui suit les activités et en rend compte au comité gouvernemental. UN كما شكلت المنظمات غير الحكومية لجنة حكومية مختصة باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مهمتها رصد اﻷنشطة وتقديم التقارير إلى اللجنة الحكومية المختصة بلجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    A partir de 1993, il a fait fonction de comité préparatoire du Danemark pour la conférence de 1995, jusqu'à ce qu'un comité gouvernemental spécialement constitué reprenne les travaux. UN وهي تقوم منذ عام ١٩٩٣ بعمل اللجنة التحضيرية الدانمركية لمؤتمر المرأة لعام ١٩٩٥ ريثما تتولى ذلك لجنة حكومية مكرسة لهذا الغرض.
    En 1980, un comité gouvernemental a été également créé au sein du Ministère de l'intérieur afin de faire prendre conscience de la nécessité d'éliminer de la société la circoncision féminine présentée comme une pratique néfaste. UN وفي عام 1980 تأسست اللجنة الحكومية بوزارة الداخلية مستهدفة ختان البنات كعادة ضارة يجب اجتثاثها من المجتمع.
    Un comité gouvernemental pour les affaires féminines et familiales est en place depuis 1991. UN وقد أنشئت اللجنة الحكومية للمرأة والشؤون الأسرية في عام 1991 وبدأت أعمالها منذ ذلك الحين.
    L'Iraq répond de manière incomplète aux questions sur le rôle du comité gouvernemental et de l'aide étrangère à son programme nucléaire clandestin. UN العراق يقدم ردودا غير كاملة على اﻷسئلة المتعلقة بدور اللجنة الحكومية والمساعدة اﻷجنبية في برنامجه النووي السري.
    Le comité gouvernemental pour la lutte contre le racisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'intolérance, créé récemment, devrait s'acquitter de responsabilités plus concrètes. UN ومن المتوقع أن تنهض اللجنة الحكومية المعنية بمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب ومعاداة السامية والتعصب بمهام أكبر.
    Le Représentant spécial et le Haut-Commissaire adjoint se sont entretenus avec le comité gouvernemental cambodgien des droits de l'homme, présidé par Om Yen Tieng, des priorités proposées. UN وبحث الممثل الخاص ونائب المفوضة السامية الأولويات المقترحة مع اللجنة الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، التي يرأسها سعادة السيد أوم يَن تيَنغ.
    :: Inclusion obligatoire d'analyses selon le sexe et d'un examen des répercussions des mesures prises sur les hommes et les femmes dans tous les documents soumis au comité gouvernemental pour la justice sociale; UN :: ضرورة أن تتضمن جميع الدراسات المقدمة إلى لجنة مجلس الوزراء المعنية بالعدالة الاجتماعية تحليلا للفروق بين الجنسين وبيانا عن آثار الفروق بين الجنسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus