"comité multisectoriel" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة متعددة القطاعات
        
    • اللجنة المتعددة القطاعات
        
    Mise sur pied d'un comité multisectoriel chargé d'élaborer la politique nationale de promotion de l'égalité entre les sexes, etc.; UN أنشئت لجنة متعددة القطاعات مكلفة بصياغة السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وغير ذلك؛
    Le Belize a mis sur pied un comité multisectoriel pour élaborer un plan d'action sur les violences à l'égard des femmes et aider à surveiller sa mise en œuvre. UN وأنشأت بليز لجنة متعددة القطاعات لوضع خطة عمل بخصوص العنف ضد المرأة والمساعدة في رصد تنفيذها.
    Pour améliorer la coordination du suivi des recommandations, un comité multisectoriel a été créé en 2011. UN ولتحسين متابعة التوصيات، تم في عام 2011 إنشاء لجنة متعددة القطاعات.
    Ce comité a donc été rebaptisé comité multisectoriel pour les engagements internationaux en matière de développement humain. UN ولهذا أعيدت تسميتها لتصبح اللجنة المتعددة القطاعات المعنية بالتزامات التنمية البشرية على الصعيد الدولي.
    Je suis accompagné à la présente séance de l'Assemblée par les représentants de plusieurs institutions qui composent le comité multisectoriel. UN ويرافقني في هذه الجمعية ممثلون عن مختلف المؤسسات التي تكون اللجنة المتعددة القطاعات.
    la mise en place d'un comité multisectoriel de suivi des recommandations comprenant des représentants des OSC; UN إنشاء لجنة متعددة القطاعات لمتابعة التوصيات تضمّ ممثلين عن منظمات المجتمع المدني؛
    Il relève également que l’État partie a entrepris, en 1995, par le biais d’un comité multisectoriel, une réforme générale du droit visant à ce que les lois ghanéennes soient parfaitement conformes aux dispositions de la Convention relative aux droits de l’enfant. UN وتلاحظ أيضا أن الدولة الطرف شرعت في عملية اصلاح شامل للقوانين في عام ٥٩٩١ من خلال لجنة متعددة القطاعات لكفالة التوافق التام بين القوانين الوطنية واتفاقية حقوق الطفل.
    Il relève également que l'Etat partie a entrepris, en 1995, par le biais d'un comité multisectoriel, une réforme générale du droit visant à ce que les lois ghanéennes soient parfaitement conformes aux dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف شرعت في عملية اصلاح شامل للقوانين في عام ٥٩٩١ من خلال لجنة متعددة القطاعات لكفالة التوافق التام بين القوانين الوطنية واتفاقية حقوق الطفل.
    Le comité multisectoriel de lutte contre la traite était chargé d'élaborer des recommandations en matière de législation et de politique visant à prévenir la traite. UN وقد أُنشئت لجنة متعددة القطاعات لمكافحة الاتجار بالأشخاص عُهد إليها بمهمة تقديم توصيات بشأن التشريعات والسياسات الملائمة لمنع الاتجار بالأشخاص.
    la mise en place d'un comité multisectoriel de suivi de la mise en œuvre des recommandations et de l'élaboration du rapport composé de départements ministériels, d'institutions et d'Organisations de la Société civile (OSC); UN وضع لجنة متعددة القطاعات لمتابعة تنفيذ التوصيات وإعداد تقرير تتألف من إدارات وزارية ومؤسسات ومنظمات من منظمات المجتمع المدني؛
    S'agissant de la lutte contre la traite des personnes, un comité multisectoriel avait été créé pour se pencher sur la situation des victimes et un projet de loi visant à lutter contre cette pratique était en cours d'examen par le Conseil des ministres. UN وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص، أُنشئت لجنة متعددة القطاعات لتقييم وضع الضحايا، ويعكف مجلس الوزراء على النظر في مشروع قانون يهدف إلى التصدي لهذه المشكلة.
    Un comité multisectoriel est déjà en place; il s'est avéré plus efficace dans ce domaine et dans l'examen des droits de l'enfant aux Maldives. UN وتوجد في الوزارة بالفعل لجنة متعددة القطاعات أثبتت أنها أكثر فعالية في تنفيذ التعميم والنظر في المسائل المتعلقة بحقوق الطفل في ملديف.
    Pour ce faire, un comité multisectoriel a été mis en place en juin 2005. UN ولهذا الغرض أنشئت في حزيران/يونيه 2005 لجنة متعددة القطاعات.
    Par ailleurs, suite à l'examen de la loi, un comité multisectoriel a été mis sur pied en vue d'élaborer un nouveau plan national d'action pour combattre la violence à l'égard du sexe féminin. UN 8 - وردا أيضا على استعراض القانون، تم تشكيل لجنة متعددة القطاعات لوضع خطة عمل وطنية جديدة من أجل التصدي للعنف الجنساني.
    Avant même que l'initiative de faire le rapport sur la CEDEF ne soit prise, un comité multisectoriel a été constitué et formé avec l'appui de l'expertise de la CEA en 2005 sur les procédures de soumission des rapports en mettant l'accent sur le rapport sur la CEDEF. UN تم في عام 2005، أي في وقت سابق حتى لمبادرة إعداد التقرير عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إنشاء لجنة متعددة القطاعات وبالاستعانة بخبرة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لإفريقيا، معنيّة بإجراءات تقديم التقارير مع التركيز على التقرير عن تلك الاتفاقية.
    107. Dans la section D du questionnaire biennal, qui porte sur l'organisation des activités de réduction de la demande de drogues, il est demandé si un comité multisectoriel est chargé de faciliter les partenariats. UN توزيع الرفالات الواقية 107- ويتناول الباب الفرعي دال من الاستبيان الاثناسنوي موضوع تنظيم أنشطة خفض الطلب وما اذا كانت هناك لجنة متعددة القطاعات لتسهيل اقامة علاقات تشاركية.
    Enfants handicapés 52. Le Comité salue l'adoption en cours d'une loi et d'une stratégie sur la protection des personnes handicapées ainsi que la création, en 2005, d'un comité multisectoriel pour l'égalité des chances des personnes handicapées. UN 52- تحيط اللجنة علما بالعمل في الوقت الحالي على اعتماد قانون واستراتيجية بشأن حماية الأشخاص المعوقين، فضلا عن إنشاء لجنة متعددة القطاعات لتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، في عام 2005.
    Grâce aux efforts du Département des affaires féminines et de la Commission nationale de la femme, un comité multisectoriel a été créé le 7 septembre 2005 pour élaborer un plan national d'action plus sévère contre les violences sexistes. UN وبفضل جهود إدارة شؤون المرأة والهيئة النسائية الوطنية، أُنشئت لجنة متعددة القطاعات في 7 أيلول/سبتمبر 2005 لوضع خطة عمل وطنية مجددة لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    Ce comité multisectoriel a été créé par décision no 058/D/MINCOF/SG/DPDF du 8 juillet 2004. UN وأُنشئت هذه اللجنة المتعددة القطاعات بموجب القرار 058/D/MINCOF/SG/DPDF المؤرخ 8 تموز/يوليه 2004.
    La rédaction du draft de la PNG a été suivie d'un examen en interne par les membres du comité multisectoriel réunis en atelier, puis d'une prévalidation par les planificateurs et les cadres des Départements Ministériels et par les personnes ressources; UN نظر أعضاء اللجنة المتعددة القطاعات أثناء حلقة عمل داخلية في صياغة مشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالمسائل الجنسانية، ثم أجازها بصورة تمهيدية المخططون وكبار موظفي الإدارات الوزارية والخبراء؛
    Un comité multisectoriel de coordination et d'évaluation, ainsi que des organes qui en dépendent, sont chargés de pérenniser la mise en application effective, l'exécution, la surveillance et l'évaluation de ce plan. UN وهناك اللجنة المتعددة القطاعات للتنسيق والتقييم، والهيئات الفرعية التابعة لها، وهي مسؤولة عن ضمان تنفيذ الخطة وإدارتها ورصدها وتقييمها بصورة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus