"comité populaire" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الشعبية
        
    • لجنة الشعب
        
    • لجنة شعبية
        
    • اللجان الشعبية
        
    SÉCURITÉ PAR LE SECRÉTAIRE DU Comité populaire GÉNÉRAL POUR LES UN رئيس مجلس اﻷمن من أمين اللجنة الشعبية العامة
    de sécurité par le Secrétaire du Comité populaire du Bureau UN مجلـس اﻷمـن من أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال
    9. Comité populaire général de la sécurité publique, rapport annuel sur la criminalité de 2005, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008. UN اللجنة الشعبية العامة للأمن العام، التقرير السنوي عن الجريمة، 2002، 2003، 2004، 2005، 2006، 2007، 2008. المستشار.
    Comité populaire pour les relations extérieures et la UN اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي
    Dans cette optique, a été proclamée la Loi du travail le 24 juin 1946 sur décision du Comité populaire provisoire de Corée du Nord. UN ومن هنا، أصدرت كوريا قانون العمل، بقرار لجنة الشعب المؤقتة لشمالي كوريا المؤرخ بيوم 24 من يونيو عام 1946.
    Président de Comité populaire de province UN رئيس لجنة شعبية على مستوى المحافظة
    Déclaration datée du 14 août 1993 du Comité populaire général UN بيان صادر عن اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون
    A cet égard, le Comité populaire général pour les liaisons extérieures et la coopération internationale tient à rappeler ce qui suit : UN وعلى الرغم من كل ذلك فإن اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي تؤكد مجددا ما يلي:
    Source : Comité populaire général de la main d'œuvre, de l'emploi et de la formation, service de la formation professionnelle UN المصدر: اللجنة الشعبية العامة للقوى العاملة والتشغيل والتدريب، إدارة المراكز المهنية.
    Source : Comité populaire Général de l'enseignement, Rapport annuel 2008. UN المصدر: اللجنة الشعبية العامة للتعليم، التقرير السنوي لعام 2008.
    8. Comité populaire général de la santé et de l'environnement, rapport annuel du secteur de la santé et de l'environnement 2006 - 2007. UN اللجنة الشعبية العامة للصحة والبيئة، التقرير الإحصائي السنوي لقطاع الصحة والبيئة 2006، 2007.
    Secrétaire du Comité populaire général pour les liaisons extérieures et la coopération internationale de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste UN أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي بالجماهيرية العربية الليبية
    Cinquième appel d'urgence - Comité populaire de la République arabe syrienne UN نداء الطوارئ الخامس: اللجنة الشعبية العربية السورية
    Cinquième appel d'urgence - Comité populaire de la République arabe syrienne UN نداء الطوارئ الخامس: اللجنة الشعبية العربية السورية
    Là, il a rencontré le Comité populaire et encouragé ses membres à poursuivre leur action en vue de démanteler le mur, conformément à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN واجتمع مع اللجنة الشعبية هناك، مشجعا أعضاءها على مواصلة جهودهم لتفكيك الجدار، وفقا لفتوى محكمة العدل الدولية.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdurrahman Mohamed Shalghem, Secrétaire du Comité populaire général pour la liaison étrangère et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد الرحمن محمد شلقم، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى.
    Comité populaire de province et équivalents UN اللجنة الشعبية على مستوى المحافظة وما يقابلها
    Vice-Président Comité populaire de district et équivalents UN اللجنة الشعبية على مستوى المقاطعة وما يقابلها
    L'État a appliqué aux agriculteurs une politique d'assurance reposant sur le volontariat, le montant des primes étant arrêté par le Comité populaire de province. UN وطبقت الدولة سياسة التأمين الطوعي على المزارعين بأقساط تقررها اللجنة الشعبية في المحافظة المعنية.
    Puis, on a instauré le Comité populaire provisoire de Corée du Nord qui a entrepris l'établissement des lois. UN ثم، جرى العمل التشريعي، بعد إقامة لجنة الشعب المؤقتة لشمالي كوريا.
    Vice-Président de Comité populaire de province UN نائب رئيس لجنة شعبية على مستوى المحافظة
    Le nombre de présidentes de Comité populaire de province a accusé une forte baisse et est trop faible par rapport à celui des hommes. UN وهبط عدد النساء في مناصب رئاسة اللجان الشعبية على مستوى المحافظات هبوطا ملحوظا ومازال أصغر مما يجب مقارنةً بعدد الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus