"comité préparatoire et à la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر
        
    • اللجنة التحضيرية والمؤتمر
        
    • اللجنة التحضيرية ومؤتمر
        
    • اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر
        
    • جميع اللجان التحضيرية ومؤتمرات
        
    La SousCommission a en outre prié le Secrétaire général de faire de nouveau le nécessaire pour assurer la participation de M. Pinheiro au Comité préparatoire et à la Conférence mondiale en qualité de représentant de la SousCommission. UN ورجت اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يتيح مرة أخرى مشاركة السيد بنهيرو في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر العالمي بصفته ممثل اللجنة الفرعية.
    Dans ce contexte, la création par le Secrétaire général d'un fonds d'affectation spéciale visant à faciliter la participation des pays les moins avancés aux travaux du Comité préparatoire et à la Conférence est importante. UN ولا يخلو من أهمية في هذا السياق قيام اﻷمين العام بإنشاء صندوق استئماني لتسهيل مشاركة أقل البلدان نموا في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر.
    Le coût de la participation de deux représentants du gouvernement de chacun des pays les moins avancés aux deux réunions du Comité préparatoire et à la Conférence elle-même était estimé à 1,7 million de dollars, qui devraient provenir de ressources extrabudgétaires. UN 19 - إن تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نمواً في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته تقدر بمبلغ 1.7 مليون دولار، وسوف تجري تغطيتها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    D'ici à l'ouverture de la Conférence d'Istanbul, l'une des priorités du secrétariat sera d'assurer au Comité préparatoire et à la Conférence elle-même les services nécessaires. UN في الوقت المتبقي على انعقاد مؤتمر اسطمبول، سيكون من أولويات اﻷمانة خدمة اللجنة التحضيرية والمؤتمر ذاته.
    8. La délégation de Saint-Marin se félicite du fonds d'affectation spéciale qui a été généreusement créé pour que les pays les moins avancés puissent participer aux travaux du Comité préparatoire et à la Conférence diplomatique. UN ٨ - وقال إنه يرحب، بإنشاء صندوق للمساعدات يسمح ﻷقل البلدان نموا بالمشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية والمؤتمر الدبلوماسي.
    Les Philippines se réjouissent de participer activement au Comité préparatoire et à la Conférence d'examen prévue pour l'année prochaine. UN وتتطلَّع الفلبين إلى المشاركة بفعالية في اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض المقرَّر عقده في العام المقبل.
    Ils sont priés de faire connaître au Comité préparatoire et à la Conférence de 2000 les mesures qu'ils ont prises pour assurer la pleine application de la résolution et la réalisation de ses objectifs. UN والمطلوب منها أن تبين في هذه اللجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض عام ٠٠٠٢ التدابير التي اتخذتها لضمان التنفيذ الشامل للقرار وتحقيق أهدافه.
    La société civile devrait jouer un plus grand rôle au Comité préparatoire et à la Conférence d'examen. Des organisations gouvernementales dûment accréditées devraient avoir la possibilité de d'assister et de prendre la parole aux réunions publiques des deux organes et d'avoir accès aux documents dans des cas permis par les règles de procédure. UN وأضاف أنه يجب أن يكون للمجتمع المدني دور أكبر يؤديه في اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر الاستعراض، وتمكين المنظمات غير الحكومية المعتمدة حسب الأصول من حضور جميع الجلسات العلنية والتكلُّم فيها، وأن يتاح لها الحصول على الوثائق في الحالات التي يَسمح النظامُ الداخلي بالحصول عليها.
    4 États ayant régulièrement présenté un rapport au Comité préparatoire et à la Conférence des Parties depuis 2000 UN دول قدمت تقارير إلى جميع اللجان التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض المعقودة منذ عام 2000
    Le Comité consultatif fait observer qu’aux termes du projet de résolution, le Secrétaire général dispose de plusieurs possibilités pour financer la participation des représentants des gouvernements des pays les moins avancés aux réunions du Comité préparatoire et à la Conférence. UN ٦ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمين العام يملك، بموجب أحكام مشروع القرار، عددا من الخيارات لتمويل مشاركة ممثلي حكومات أقل البلدان نموا في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر.
    Conformément au paragraphe 7 de la résolution 52/160 de l’Assemblée générale, le Secrétaire général a créé un fonds d’affectation spéciale destiné à contribuer au financement de la participation aux travaux du Comité préparatoire et à la Conférence des pays en développement qui n’entraient pas dans la catégorie des pays les moins avancés. UN وعملا بالفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥٢/١٦٠، أنشأ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لمشاركة البلدان النامية غير المشمولة في فئة أقل البلدان نموا في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين.
    18. En application du paragraphe 7 de la résolution 51/207, le Secrétaire général a créé un fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés aux travaux du Comité préparatoire et à la Conférence. UN ١٨ - وعملا بالفقرة ٧ من القرار ٥١/٢٠٧، أنشأ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر.
    14. Prie le Secrétaire général de faire de nouveau le nécessaire pour assurer la participation de M. Paulo Sérgio Pinheiro au Comité préparatoire et à la Conférence mondiale en qualité de représentant de la SousCommission; UN 14- ترجو من الأمين العام أن يتيح مرة أخرى مشاركة السيد باولو سيرجيو بينهيرو في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر العالمي بصفته ممثل اللجنة الفرعية؛
    Paragraphe 14 Les dépenses afférentes à la participation de deux représentants du gouvernement de chacun des pays les moins avancés aux deux réunions du Comité préparatoire et à la Conférence proprement dite seraient couvertes à l’aide de fonds extrabudgétaires. UN ١٠ - الفقرة ١٤ - ستغطى من الموارد الخارجة عن الميزانية تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل واحد من أقل البلدان نموا في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    53. La création du fonds d'affectation spéciale destiné à faciliter la participation des pays en développement au Comité préparatoire et à la Conférence diplomatique est une heureuse initiative. UN ٥٣ - واختتم بالترحيب بإنشاء الصندوق الاستئماني لتسهيل مشاركة البلدان النامية في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الدبلوماسي.
    Il est prévu de couvrir les dépenses afférentes à la participation de deux représentants du gouvernement de chacun des pays les moins avancés aux deux sessions du Comité préparatoire et à la Conférence proprement dite à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN 5 - وقد عقدت النية على أن تغطي تكاليف مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في دورتي اللجنة التحضيرية والمؤتمر ذاته من موارد خارجة عن الميزانية.
    - Projet de décision relative aux modalités de la participation des organisations non gouvernementales aux sessions du Comité préparatoire et à la Conférence (A/CONF.192/PC/L.7/Rev.2); UN - مشروع مقرر بشأن طرائق حضور المنظمات غير الحكومية لدورات اللجنة التحضيرية والمؤتمر (A/CONF.192/PC/L.7/Rev.2)؛
    Aussi les pays d’Amérique centrale et la République dominicaine participeront-ils aux travaux de la Commission préparatoire avec l’ardeur et l’enthousiasme dont ils ont fait preuve au Comité préparatoire et à la Conférence de Rome. UN كما ستشارك بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية في أعمال اللجنة التحضيرية بنفس النشاط والحماس اللذين أبانت عنهما في اللجنة التحضيرية ومؤتمر روما.
    Elle invite tant les États dotés d'armes nucléaires que les États non dotés d'armes nucléaires à soumettre périodiquement des rapports au Comité préparatoire et à la Conférence d'examen. UN وتشجع جمهورية كوريا الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها على تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض المعاهدة.
    La société civile devrait jouer un plus grand rôle au Comité préparatoire et à la Conférence d'examen. Des organisations gouvernementales dûment accréditées devraient avoir la possibilité de d'assister et de prendre la parole aux réunions publiques des deux organes et d'avoir accès aux documents dans des cas permis par les règles de procédure. UN وأضاف أنه يجب أن يكون للمجتمع المدني دور أكبر يؤديه في اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر الاستعراض، وتمكين المنظمات غير الحكومية المعتمدة حسب الأصول من حضور جميع الجلسات العلنية والتكلُّم فيها، وأن يتاح لها الحصول على الوثائق في الحالات التي يَسمح النظامُ الداخلي بالحصول عليها.
    4 États ayant régulièrement présenté un rapport au Comité préparatoire et à la Conférence des Parties depuis 2000 UN دول قدمت تقارير إلى جميع اللجان التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض المعقودة منذ عام 2000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus