"comités de coordination" - Traduction Français en Arabe

    • لجان التنسيق
        
    • لجان تنسيق
        
    • لجنة تنسيق
        
    • لجان تنسيقية
        
    • ولجان التنسيق
        
    Ensemble, nos comités de coordination sont en train de mettre au point les détails de cette mise en oeuvre conformément au calendrier convenu. UN معا تقوم لجان التنسيق بوضع تفاصيل التنفيذ وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    Les comités de coordination de district veillaient au respect de la loi et de l'ordre dans le district de façon organisée et cohérente. UN وترصد لجان التنسيق على صعيد المقاطعات الأوضاع القانونية والنظامية في المقاطعة على نحو متكامل.
    Les comités de coordination interinstitutions gérés par les pouvoirs publics s'acquittent de plus en plus souvent de leurs fonctions de surveillance de la mise en oeuvre des plans pluriannuels. UN وتقوم لجان التنسيق المشتركة بين الوكالات بتأدية دورها على نحو متزايد في رصد تنفيذ الخطط المتعددة السنوات.
    Plusieurs États avaient créé des comités de coordination et organisé des ateliers de rédaction et de validation pour leurs réponses. UN وقد أنشأت عدّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقّق من صحة هذه الردود.
    Plusieurs États ont créé des comités de coordination et organisé des ateliers de rédaction et de validation pour leurs réponses. UN وقد أنشأت عدّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقَّق من صحة هذه الردود.
    :: Présidence de 36 réunions des comités de coordination militaire de secteur avec les parties UN :: تولي رئاسة اجتماعات 36 لجنة تنسيق عسكرية للقطاعات تُعقد مع الأطراف
    Les procédures régissant la création de ces comités de coordination et l'organisation de leurs activités sont fixées par accord mutuel entre les parties. UN ويتم وضع إجراءات إنشاء لجان التنسيق هذه وتنظيم أنشطتها بموجب اتفاق متبادل.
    Le SousComité encourage tous les comités de coordination régionaux à participer aux futures sessions. UN وتشجع اللجنة الفرعية جميع لجان التنسيق الإقليمية على المشاركة في الدورات المقبلة.
    Malgré les différences existantes, les comités de coordination sont généralement constitués de représentants de diverses minorités et d'organisations de personnes handicapées, d'autres organisations de la société civile, du secteur privé et de syndicats. UN وبغض النظر عن الفوارق القائمة، عادة ما تضم لجان التنسيق ممثلين من وزارات مختلفة ومنظمات للأشخاص ذوي الإعاقة، وغير ذلك أيضاً من منظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص ونقابات العمال.
    comités de coordination des Nations Unies visés par l'évaluation UN لجان التنسيق التابعة للأمم المتحدة التي شملها التقييم
    Le séminaire a demandé aux gouvernements nationaux de prendre des mesures immédiates pour constituer des comités de coordination nationaux dans le domaine de l'invalidité et les questions connexes et aussi pour créer un organisme régional formé de comités nationaux. UN وطلبت الحلقة الدراسية الى الحكومات الوطنية اتخاذ خطوات فورية لتشكيل لجان التنسيق الوطنية المعنية بالعجز والقضايا ذات الصلة، كما طلبت إليها إنشاء هيئة إقليمية للجان الوطنية لبلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    C'est aux Etats qu'il incombe de créer des comités de coordination nationaux ou des organes analogues qui puissent servir de centres de liaison nationaux pour les questions se rapportant à l'incapacité, et de renforcer ces comités. UN تتولى الدول مسؤولية إنشاء وتعزيز لجان التنسيق الوطنية، أو أجهزة أخرى تماثلها، كي تؤدي دور جهات وصل وطنية فيما يتعلق بمسائل العجز.
    La participation active d'organisations non gouvernementales et la nécessité de faire entrer dans les comités de coordination toutes les catégories de la société ont été soulignées. UN كما وقـــع التركيـــز علـــى المشاركــة النشيطــة للمنظمــات غيــر الحكوميـــة، وعلــى الحاجة إلى اشراك جميع قطاعات المجتمع في لجان التنسيق.
    Plusieurs États avaient créé des comités de coordination et organisé des ateliers pour rédiger et valider leurs réponses. Figure II UN وقد أنشأت عدَّة دول لجان تنسيق وعقدت حلقات عمل لصوغ ردودها والتحقُّق من صحة تلك الردود.
    La plupart ont des comités de coordination pour les enfants, composés d'organismes gouvernementaux, non-gouvernementaux et intergouvernementaux, dont l'UNICEF. UN وتوجد في معظمها لجان تنسيق للأطفال، تتألف من وكالات حكومية وغير حكومية ووكالات حكومية دولية، بما فيها اليونيسيف.
    Les conditions particulières régnant dans 34 pays ont empêché pour l'instant d'y créer des comités de coordination. UN ومنعت ظروف خاصة في ٣٤ بلدا انشاء لجان تنسيق في الوقت الحالي.
    Des comités de coordination sont en place aux niveaux des districts et des sous-districts. UN وهناك على مستوى المقاطعة وما دون مستوى المقاطعة لجان تنسيق.
    :: Des comités de coordination pour l'intégration des femmes au développement aux niveaux des districts et des upazilas. UN :: لجان تنسيق لإدماج المرأة في عملية التنمية على مستويات المقاطعة والمديرية
    Deux des cinq annexes concernant la mise en œuvre régionale ont choisi d'établir des comités de coordination dans le cadre des mécanismes de coordination régionale. UN واختار مرفقان من مرفقات التنفيذ الإقليمية الخمسة إنشاء لجنة تنسيق إقليمية في إطار آليات التنسيق الإقليمية.
    54. Étaient représentés à la Réunion 100 organisations non gouvernementales, dont 15 à titre d'observateurs, ainsi que 30 gouvernements, 8 organes et organismes des Nations Unies, 4 organisations intergouvernementales et autres, 5 comités de coordination d'organisations non gouvernementales. Une délégation de la Palestine et 27 spécialistes et animateurs étaient aussi présents. UN وحضرته كذلك ٣٠ حكومة و ٨ وكالات وهيئات تابعة لﻷمم المتحدة، و ٤ منظمات حكومية دولية ومنظمات أخرى، و ٥ لجان تنسيقية للمنظمات غير الحكومية، ووفد من فلسطين، و ٢٧ عضو فريق مناقشة ورئيس حلقة عمل.
    :: 6 réunions avec les ambassadeurs des États membres de l'IGAD et les comités de coordination technique UN :: عقد 6 اجتماعات مع سفراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ولجان التنسيق التقنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus