"comités du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • لجان مجلس
        
    • لجان المجلس
        
    • اللجان التابعة للمجلس
        
    • لجنتا مجلس
        
    Afin de garantir leur régularité, les procédures des comités du Conseil de sécurité doivent continuer d'être réformées. UN وأعرب عن تأييده لمواصلة إصلاح إجراءات لجان مجلس الأمن بغية كفالة مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    Atelier sous-régional de préparation des réponses aux comités du Conseil de sécurité des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme UN حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بإعداد ردود بلدان غرب ووسط أفريقيا على لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب
    Atelier sous-régional de préparation des réponses aux comités du Conseil de sécurité des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme UN حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بإعداد ردود لتقديمها إلى لجان مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les comités du Conseil seraient incorporés dans la session plénière à compter de 1994. UN وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، أن تستوعب لجان المجلس ضمن الهيئة العامة اعتبارا من ١٩٩٤.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les comités du Conseil seraient incorporés dans la session plénière à compter de 1994. UN وقررت الجمعية العامة، في نفس القرار، أن تستوعب لجان المجلس ضمن الهيئة العامة اعتبارا من ١٩٩٤.
    Le gouvernement pakistanais appuie la poursuite de la réforme des procédures des comités du Conseil de sécurité afin que les garanties d'une procédure régulière soient respectées dans la mise en œuvre des régimes de sanctions. UN وتؤيد حكومته الإصلاح المستمر لإجراءات لجان مجلس الأمن لضمان تنفيذ الإجراءات القانونية الواجبة في تنفيذ نظم الجزاءات.
    Le centre proposé ne remplacerait pas les comités du Conseil de sécurité mais contribuerait à assurer la coordination. UN ولن يحل المركز المقترح محل لجان مجلس الأمن، بل سيساعد على كفالة التنسيق معها.
    Plusieurs orateurs ont insisté sur l'ampleur de la charge de travail des comités du Conseil de sécurité. UN شدد العديد من المتكلمين على عبء العمل الكبير الواقع على عاتق لجان مجلس الأمن.
    L'objectif fixé pour 2011 de 20 activités menées en coopération par les trois comités du Conseil de sécurité devrait être atteint. UN ومن المتوقع بلوغ العدد المستهدف لعام 2011 وهو 20 نشاطا من الأنشطة التعاونية التي تقوم بها لجان مجلس الأمن الثلاث.
    La coordination doit également englober les divers comités du Conseil de sécurité qui s'occupent de la lutte contre le terrorisme. UN وينبغي أن يمتد نطاق التنسيق ليشمل أيضا مختلف لجان مجلس الأمن التي تُعنى بمكافحة الإرهاب.
    D'importantes variantes existent entre les divers comités du Conseil de sécurité de l'ONU chargés de superviser et d'appliquer les sanctions ciblées. UN هناك اختلافات واسعة بين شتى لجان مجلس الأمن للأمم المتحدة المسؤولة عن رصد وتنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف.
    Les comités du Conseil de sécurité devraient être remplacés par un comité permanent sur le contre-terrorisme relevant de l'Assemblée générale. UN وينبغي الاستعاضة عن لجان مجلس الأمن بلجنة دائمة معنية بمكافحة الإرهاب في إطار الجمعية العامة.
    Nous avons toujours été favorables à une coopération et une coordination accrues entre les trois comités du Conseil de sécurité et leurs experts. UN وما برحنا نؤيد دوما زيادة التنسيق والتعاون فيما بين لجان مجلس الأمن الثلاث وخبرائها.
    Atelier sous-régional de préparation des réponses aux comités du Conseil de sécurité relatifs à la lutte UN حلقة العمل دون الإقليمية بشأن إعداد الردود الموجهة إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب
    Conformément à nos obligations au titre de cette résolution, nous sommes heureux d'avoir présenté les rapports pertinents aux différents comités du Conseil de sécurité. UN وفقا لالتزاماتنا بموجب ذلك القرار يسرنا أن نقدم تقارير ذات صلة إلى لجان مجلس الأمن المختصة.
    Il a été organisé par l'ONUDC en coopération avec la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et des experts des trois comités du Conseil. UN ونظّم المكتب حلقة العمل هذه بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وخبراء من لجان مجلس الأمن الثلاث.
    Le Lesotho compte bien coopérer avec les comités du Conseil de sécurité chargés de traiter de la menace du terrorisme, et appliquer les résolutions pertinentes. UN وأضاف أن ليسوتو ملتزمة بالتعاون مع لجان مجلس الأمن التي تتناول تهديد الإرهاب والامتثال للقرارات ذات الصلة.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les comités du Conseil seraient incorporés dans la session plénière à compter de 1994. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أن تستوعب لجان المجلس ضمن الهيئة العامة اعتبارا من عام ١٩٩٤.
    comités du Conseil économique et social : UN لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    Le Conseil législatif s'est réuni officiellement le 24 juillet 2013 et a élu les cinq membres du Conseil exécutif, ainsi qu'un président pour chacun des cinq comités du Conseil. UN وعقد المجلس التشريعي اجتماعا رسميا في 24 تموز/يوليه 2013 وانتخب خمسة أعضاء في المجلس التنفيذي ورؤساء لجان المجلس الخمس.
    Les comités du Conseil travaillent eux en quatre langues, ainsi que la Commission de navigation aérienne et la plupart des groupes d'experts. UN أما اللجان التابعة للمجلس فهي تنعقد بأربع لغات، بالإضافة إلى لجنة الملاحة الجوية وغالبية أفرقة الخبراء.
    comités du Conseil du Fonds pour l'adaptation UN لجنتا مجلس صندوق التكيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus