"comités nationaux de" - Traduction Français en Arabe

    • اللجان الوطنية
        
    • لجان وطنية
        
    Application par les comités nationaux de taux de retenue élevés UN ارتفاع نسب المبالغ التي تحتفظ بها اللجان الوطنية
    Dans un peu plus de la moitié à peine de ces pays, les comités nationaux de la CNUED comprenaient des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وفي عدد يزيد بقليل عن نصف هذه البلدان، ضمت اللجان الوطنية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    Le rôle et l'action des comités nationaux de l'UNICEF UN دور اللجان الوطنية لليونيسيف والعمل الذي تقوم به
    Cette activité permettra également d'apporter un soutien aux comités nationaux de gestion des produits chimiques et des déchets dans les pays en développement. UN وسوف يقدم هذه النشاط أيضاً المساعدة إلى اللجان الوطنية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية.
    La création de comités nationaux de coordination, en renforçant le concept de partenariat, répondrait à cette nécessité. UN ولعل إنشاء لجان وطنية للتنسيق تستجيب لهذه الحاجة وتعزز في الوقت نفسه مفهوم الشراكة.
    Cette activité permettra également d'apporter un soutien aux comités nationaux de gestion des produits chimiques et des déchets dans les pays en développement. UN وسوف يقدم هذه النشاط أيضاً المساعدة إلى اللجان الوطنية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية.
    Cette activité permettra également d'apporter un soutien aux comités nationaux de gestion des produits chimiques et des déchets dans les pays en développement. UN وسوف يقدم هذه النشاط أيضاً المساعدة إلى اللجان الوطنية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية.
    Les comités nationaux de l'UNICEF peuvent servir de modèle à cet égard. UN وقد نُظر إلى دور اللجان الوطنية لليونيسيف على اعتبار أنها تشكل نموذجا يحتذى في هذا الصدد.
    Sommes à recevoir d'organisations non gouvernementales (campagnes de collecte de fonds des comités nationaux de l'UNICEF) UN من المنظمات غير الحكومية لحملات جمع الأموال التي تضطلع بها اللجان الوطنية لليونيسيف
    Le bureau de pays continuera de collaborer avec les comités nationaux de l'UNICEF, les institutions financières internationales et les donateurs. UN وسيستمر المكتب القطري في العمل مع اللجان الوطنية لليونيسيف، ومع المؤسسات المالية الدولية والمانحين.
    Sommes à recevoir d'organisations non gouvernementales au titre des campagnes de collecte de fonds des comités nationaux de l'UNICEF UN من المنظمات غير الحكومية لحملات جمع الأموال التي تضطلع بها اللجان الوطنية لليونيسيف
    Sommes à recevoir d'organisations non gouvernementales au titre des campagnes de collecte de fonds des comités nationaux de l'UNICEF UN من المنظمات غير الحكومية لحملات جمع الأموال التي تضطلع بها اللجان الوطنية لليونيسيف
    Ils permettent également au réseau des comités nationaux de l'UNICEF de mobiliser de nouveaux donateurs pour appuyer les activités de l'UNICEF. UN كما يمكنان شبكة اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف من تحديد مانحين جدد دعما ﻷنشطة اليونيسيف.
    Les 38 comités nationaux de l’UNICEF sont chargés d’en promouvoir la ratification dans les pays industrialisés. UN وتقوم اللجان الوطنية اﻟ ٣٨ التابعة لليونيسيف بالمساعدة في الترويج للتصديق على المعاهدة في البلدان الصناعية.
    Nombre de comités nationaux de la facilitation des échanges, par année UN عدد اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة، بحسب السنة
    Le CIR pouvait également fournir un soutien à la réalisation d'études de faisabilité et de détermination des besoins ainsi qu'à la création des comités nationaux de la facilitation des échanges. UN ويمكن للإطار أيضاً تقديم الدعم لدراسات الجدوى وتقييمات الاحتياجات والمساعدة في إنشاء اللجان الوطنية لتيسير التجارة.
    ONU-Habitat a également motivé et renforcé les comités nationaux de l'habitat à Cuba, en Colombie et au Costa Rica UN وقام الموئل أيضاً بتحفيز اللجان الوطنية للموئل في كوبا وكوستاريكا وكولومبيا، وتعزيز قدراتها.
    Toutefois, le Fonds recommandera aux comités nationaux de discuter des rétentions de ressources avec les principaux donateurs. UN غير أن اليونيسيف ستوصي اللجان الوطنية بإدراج معدلات استبقاء المبالغ في المناقشات التي تُجرى مع المانحين الرئيسين.
    Il a amené à constituer des comités nationaux de la lutte contre la pollution marine, qui réunissent des représentants du secteur public et du secteur privé. UN وأدى هذا المشروع إلى تكوين لجان وطنية معنية بالتلوث البحري بمساعدة القطاعين الخاص والعام.
    Il a encouragé la création de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. UN وشجعت اللجنة على إقامة لجان وطنية للتجارة وتيسير النقل.
    :: Création de comités nationaux de représentants du gouvernement et de la société civile pour l'enseignement des droits de l'homme UN :: إنشاء لجان وطنية تابعة للدولة وممثلي المجتمع المدني تعنى بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus