L'événement commémoratif de ce jour est également là pour nous rappeler que tous les fantômes de l'esclavage n'ont pas entièrement disparu. | UN | كما يفيد حدث اليوم التذكاري في التذكير بأننا لم نتخلص من جميع ظلال الرق. |
Je suis heureux de pouvoir dire que l'Afrique s'est préparée à ce débat plénier commémoratif de haut niveau. | UN | ويسعدني أن أبلغكم أن أفريقيا قد أعدت لاجتماع اليوم التذكاري العام الرفيع المستوى. |
Débat plénier de haut niveau commémoratif de l'Assemblée générale consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants | UN | الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
Je commencerai par remercier le Président d'avoir convoqué ce Débat plénier commémoratif de haut niveau. | UN | اسمحوا لي بداية أن أشكر الرئيس على عقده هذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى. |
34. Note avec satisfaction la tenue, à Vienne le 1er juin 2011, du débat commémoratif de la cinquante-quatrième session du Comité à l'occasion du cinquantième anniversaire du premier vol spatial habité et du cinquantième anniversaire du Comité ; | UN | 34 - تلاحظ مع الارتياح عقد الجزء المكرس للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للرحلة البشرية إلى الفضاء والذكرى السنوية الخمسين لإنشاء لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في إطار الدورة الرابعة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في فيينا في 1 حزيران/يونيه 2011()؛ |
Les musées de la paix jouent un rôle important dans l'éducation en matière de désarmement, les plus connus étant le Musée commémoratif de la paix à Hiroshima et le Musée de la bombe atomique à Nagasaki. | UN | وتقـوم متاحف السلام بدور هام في التثقيف في مجال نـزع السلاح، وأشهر المتاحف المتحف التذكاري للسلام بـهيروشيما ومتحف القنبلـة الذرية بناغازاكي. |
Nous saluons le Secrétaire général et le remercions pour son rapport à ce Débat plénier commémoratif de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants de 2002. | UN | ونرحب بتقرير الأمين العام المقدم لهذا الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى للجمعية العامة المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل لعام 2002 ونشكره على التقرير. |
Le Gouvernement canadien finance le Centre commémoratif de l'Holocauste à Montréal et le Centre de sensibilisation à l'Holocauste (Holocaust Education Center) de Vancouver, et il apporte une aide budgétaire pluriannuelle à la création d'un nouveau musée des droits de l'homme à Winnipeg (Manitoba). | UN | وقدمت الحكومة الكندية التمويل لمركز مونتريال التذكاري للمحرقة، ومركز فانكوفر التثقيفي للمحرقة، وهي الآن تقدم تمويلاً متعدد السنوات لإنشاء متحف جديد لحقوق الإنسان في وينيبيغ، مانيتوبا. |
Mesdames, messieurs et enfants du monde, permettez-moi de vous souhaiter la bienvenue à ce Débat plénier commémoratif de haut niveau de l'Assemblée générale sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | أصحاب السعادة، السيدات والسادة، والأطفال من كل أنحاء العالم، أود أن أرحب بكم جميعا في هذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Encore une fois, je souhaite un plein succès à ce Débat plénier commémoratif de haut niveau consacré aux enfants. | UN | مرة أخرى، أتمنى كل النجاح لهذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
C'est un honneur pour ma délégation de participer à ce Débat plénier commémoratif de haut niveau sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | ويشرّف وفد بلدي بأن يشارك في هذا الاجتماع التذكاري الهام الرفيع المستوى، المكرس لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Préparation du débat commémoratif de la cinquante-quatrième session du Comité, prévu le 1er juin 2011 | UN | التحضيرات للجزء التذكاري من دورة اللجنة الرابعة والخمسين، الذي سيعقد في 1 حزيران/يونيه 2011 |
C. Préparation du débat commémoratif de la cinquante-quatrième session du Comité, prévu le 1er juin 2011 | UN | جيم- التحضيرات للجزء التذكاري من دورة اللجنة الرابعة والخمسين، الذي سيعقد في 1 حزيران/يونيه 2011 |
Le débat commémoratif de la session, organisé à l'occasion des deux anniversaires, est résumé dans l'annexe I du rapport, dans lequel figure également la Déclaration adoptée à cette occasion. | UN | وقد جاء في المرفق الأول الذي يتضمن الإعلان المعتمد للاحتفاء بالمناسبة عرض موجز لأحداث الجزء التذكاري من الدورة، المعقود للاحتفال بالذكريين. |
Le thème commémoratif de 2011 a fait apparaître l'importance qui était dorénavant accordée aux points de vue des esclaves africains. | UN | 7 - وسلّط موضوع الاحتفال التذكاري لعام 2011 الضوء على الأهمية التي تحظى بها الآن وجهات نظر الأفريقيين المستعبدين. |
Deux groupes de Chypriotes turcs de 82 et 829 personnes ont visité le site commémoratif de Kokkina les 26 juin et 8 août 1999, respectivement. | UN | وقامت جماعتان من القبارصة الأتراك، قوام إحداهما 82 شخصاً، والأخرى 829 شخصا، بزيارة الموقع التذكاري في كوكينا في 26 حزيران/يونيه و8 آب/أغسطس 1999، على التوالي. |
Dans les procédures judiciaires engagées contre les skinheads responsables de la profanation du monument commémoratif de Buchenwald commise le 23 juillet 1994, l'acte d'accusation a déjà été déposé aux mois d'août et septembre 1994. | UN | وصدرت في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عريضة الاتهام ضد المسؤولين عن تدنيس النصب التذكاري في بوخنوالد الذي ارتكب في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Au titre de ce point, il a également examiné les questions liées à l'organisation de ses travaux et aux préparatifs du débat commémoratif de la cinquante-quatrième session du Comité, qui se tiendra le 1er juin 2011. | UN | وفي إطار هذا البند، نظرت اللجنة الفرعية أيضاً في المسائل المتعلقة بتنظيم عملها وبالتحضير للجزء التذكاري من دورة اللجنة الرابعة والخمسين الذي سيُعقد في 1 حزيران/يونيه 2011. |
Les musées de la paix jouent un rôle important dans l'éducation en matière de désarmement, les plus connus étant le Musée commémoratif de la paix à Hiroshima et le Musée de la bombe atomique à Nagasaki. | UN | 16 - وتقـوم أيضا متاحف السلام بدور هام في التثقيف بشأن نـزع السلاح. وأشهر هذه المتاحف المتحف التذكاري للسلام بـهيروشيما ومتحف القنبلـة الذرية بناغازاكي. |
34. Note avec satisfaction la tenue, à Vienne le 1er juin 2011, du débat commémoratif de la cinquante-quatrième session du Comité à l'occasion du cinquantième anniversaire du premier vol spatial habité et du cinquantième anniversaire du Comité; | UN | 34 - تلاحظ مع الارتياح عقد الجزء المكرس للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للرحلة البشرية إلى الفضاء والذكرى السنوية الخمسين لإنشاء لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في إطار الدورة الرابعة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في فيينا في 1 حزيران/يونيه 2011()؛ |