"commandant adjoint de la force" - Traduction Français en Arabe

    • نائب قائد القوة
        
    • نائب لقائد القوة
        
    • لنائب قائد القوة
        
    • نائب قائد قوة
        
    • لقائد قوة
        
    • نائب القائد
        
    Bien que le poste de commandant adjoint de la Force ne soit aucunement nouveau, le financement de ce poste militaire par prélèvement dans le budget ordinaire serait une innovation. UN ورغم أن منصب نائب قائد القوة ليس جديدا البتة، فإن تمويل هذا المنصب العسكري في إطار الميزانية المقررة سيكون أمرا مستجدا.
    Le Groupe d'experts a fait part de ce problème au Représentant spécial par intérim du Secrétaire général, qui en a informé le commandant adjoint de la Force. UN وقد طرح الفريق المسألة على الممثل الخاص المؤقت للأمين العام الذي قام بدوره بإبلاغ نائب قائد القوة.
    Bien que le poste de commandant adjoint de la Force ne soit aucunement nouveau, le financement de ce poste militaire par imputation sur le budget ordinaire serait une innovation. UN ورغم أن منصب نائب قائد القوة ليس جديدا البتة، إلا أن تمويل هذا المنصب العسكري في إطار الميزانية المقررة سيكون أمرا مستجدا.
    Il convient également de préciser comment cette composante pourrait être remaniée, le Comité consultatif s'étant opposé à la recommandation concernant l'adjonction d'un poste de commandant adjoint de la Force. UN وهناك حاجة لمزيد من الإيضاح للكيفية التي يمكن بها إعادة تشكيل ذلك العنصر في ضوء توصية اللجنة الاستشارية بعدم إضافة وظيفة نائب لقائد القوة.
    Le Comité a été informé par exemple que le nouveau poste demandé de commandant adjoint de la Force (D-2) avait déjà été pourvu. UN فقد أُبلغت اللجنة، على سبيل المثال، بأن الوظيفة الجديدة لنائب قائد القوة قد تم شغلها فعلا.
    Le commandant adjoint de la Force de la MINUL a informé le Groupe que la Mission s'associerait à l'entraînement des Forces armées libériennes en 2010. UN وأبلغ نائب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الفريق بأن البعثة ستشارك في تدريب القوات المسلحة الليبرية في عام 2010.
    Un nouveau poste de la classe D-2 est demandé au bureau du commandant de la force, pour le poste de commandant adjoint de la Force. UN 38 - ويُطلب أيضا إنشاء وظيفة جديدة برتبة مد - 2 في مكتب قائد القوة لمنصب نائب قائد القوة.
    Représentant spécial du Secrétaire général/commandant adjoint de la Force/officiers d'état-major UN الممثــل الخــاص لﻷميــن العـام/نائب قائد القوة/ضباط اﻷركان
    Ressources humaines : Bureau du commandant adjoint de la Force Varation UN الموارد البشرية: مكتب نائب قائد القوة
    Conformément aux recommandations issues de l'étude des capacités militaires de la Force, qui a été menée en janvier 2013, un poste de commandant adjoint de la Force a été créé dans la mission. UN وتبعاً للتوصيات التي صدرت في أعقاب دراسة القدرات العسكرية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك التي أجريت في كانون الثاني/يناير 2013، أنشئ منصب نائب قائد القوة في البعثة.
    Le Comité consultatif a recommandé que soit approuvée la création d'un poste de commandant adjoint de la Force pour la MINUS. UN 49 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استحداث منصب نائب قائد القوة لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Après examen des effectifs actuels et des besoins futurs du Bureau du commandant de la Force, il est recommandé de supprimer 1 poste d'agent du Service mobile recruté sur le plan international au Bureau du commandant adjoint de la Force UN بعد استعراض الملاك الحالي والاحتياجات المستقبلية لمكتب قائد القوة، يوصى بإلغاء وظيفة دولية واحدة من فئة الخدمة الميدانية من الملاك الحالي لمكتب نائب قائد القوة.
    Au cours de la période considérée, le général de brigade Christopher Arap Kuto (Kenya) a pris ses fonctions en tant que commandant adjoint de la Force. UN 24 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولى العميد كرستوفر أراب كوتو من كينيا مهام نائب قائد القوة في البعثة.
    Bureau du commandant adjoint de la Force/chef des observateurs militaires UN مكتب نائب قائد القوة/كبير المراقبين العسكريين
    Toutefois, dans le contexte du maintien de la paix, où l'administration et la logistique sont des fonctions principalement civiles, ces responsabilités sont minimes et le commandant adjoint de la Force assume donc son rôle principal en tant que chef du Groupe des observateurs. UN على أن هذه المسؤوليات ضئيلة في مجال حفظ السلام، الذي تكون فيه الإدارة والسوقيات وظائف مدنية أساسا، ويعود نائب قائد القوة إلى ممارسة دوره الرئيسي بصفته كبير المراقبين العسكريين.
    Durant l'examen, il s'est entretenu avec le commandant adjoint de la Force et d'autres représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements supplémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير، مع نائب قائد القوة وغيره من ممثلي الأمين العام الذين قدموا إليها معلومات إضافية.
    L'équipe dirigeante de la Mission est presque complète grâce à l'arrivée récente du commandant adjoint de la Force, du Chef d'état major civil et du Représentant spécial adjoint aux affaires politiques. UN وبوصول نائب قائد القوة ورئيس الموظفين المدني ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية في الآونة الأخيرة، يكون فريق القيادة العليا للبعثة قد اقترب من الاكتمال.
    La création d'un poste de commandant adjoint de la Force pourrait notamment être très importante pour la MINUS, compte tenu de la complexité de ses tâches et de l'ampleur de sa zone d'opérations. UN وعلى وجه الخصوص فإن استحداث وظيفة نائب لقائد القوة ربما يكون أمرا ذا أهمية كبيرة لبعثة الأمم المتحدة في السودان بالنظر إلى تشعب مهامها وإلى اتساع منطقة عملياتها.
    Le commandant de la force et le chef de la police seront assistés, respectivement, par un commandant adjoint de la Force et un chef de police adjoint qui seront eux aussi nommés conjointement par les deux organisations. UN وسيتلقى قائد القوة المساعدة من نائب لقائد القوة وسيتلقى مفوض الشرطة المساعدة من نائب لمفوض الشرطة، وسيتم تعيين كلا النائبين بصورة مشتركة.
    Un poste de commandant adjoint de la Force (officier d'état-major) a été créé. UN وأُنشئت في القوة وظيفة ضابط أركان عسكرية لنائب قائد القوة.
    Général de division Martin Luther Agwai, commandant adjoint de la Force, Mission des Nations Unies en Sierra Leone UN اللواء مارتن لوثر أغواي، نائب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Les deux organisations ont approuvé la nomination du général de division Karake Karenzi (Rwanda) au poste de commandant adjoint de la Force. UN وحظي التعيين اللواء كاراكي كارنزي (رواندا) نائبا لقائد قوة العملية بموافقة المنظمتين.
    En raison des responsabilités accrues confiées au Bureau du commandant de la Force, il est proposé de reclasser le poste de commandant adjoint de la Force de D-1 à D-2. UN ونظرا لزيادة المسؤوليات في مكتب قائد البعثة، يُقترح رفع مستوى وظيفة نائب القائد من مد - 1 إلى مد -2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus