"commandant en chef" - Traduction Français en Arabe

    • القائد الأعلى
        
    • القائد العام
        
    • والقائد العام
        
    • قائد عام
        
    • والقائد الأعلى
        
    • قائد الأركان
        
    • قائد أعلى
        
    • قائد القيادة المركزية
        
    • قائد المنطقة الوسطى
        
    • الأعلى للقوات
        
    • والقائد اﻷعلى للقوات المسلحة
        
    • قائد القوات المسلحة
        
    • كاسترو
        
    • للقائد العام
        
    • رئيس قيادة
        
    Réponse du commandant en chef Fidel Castro Ruz, Premier Secrétaire du UN رد القائد الأعلى فيديل كاسترو روث، الأمين الأول للجنة
    De séparer le commandant en chef de sa propre armée ? Open Subtitles أن نفصل القائد الأعلى للقوات المسلحة عن جيشه ؟
    Il refuse de partir sans l'ordre du commandant en chef. Open Subtitles إنه يرفض المغادرة دون أمر من القائد الأعلى
    Ils ont ainsi réservé des pouvoirs appropriés au commandant en chef. UN ولذا خلعوا على القائد العام ما يلزم من سلطات.
    Son Excellence, le commandant en chef, approuve la sentence afin d'en faire un exemple pour dissuader les délinquants les plus téméraires. Open Subtitles و دولارات فضّيّة ، و ثياب و قد حكم عليه ليعاني بعقوبة الموت و سيادة القائد العام
    Si le commandant en chef est un imposteur et qu'il a ordonné l'attaque, on peut avoir confiance en personne. Open Subtitles إذا القائد الأعلى منتحل، فهوالشخصالذيأمر بالهجوم، ينبغي أن نفترض أنه لا يُمكننا الوثوق بأي أحد
    8. Le Président est le commandant en chef des forces armées de la République de Croatie et nomme et relève les commandants militaires. UN 8- ويشغل الرئيس أيضاً منصب القائد الأعلى للقوات المسلحة في جمهورية كرواتيا ويعيِّن القادة العسكريين ويعفيهم من مناصبهم.
    Le Président de la République représente la Lettonie sur la scène internationale et assume les fonctions de commandant en chef des forces armées. UN ويمثل رئيس الدولة لاتفيا في المحافل الدولية وهو القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Le décret restera en vigueur pendant un an, au terme duquel un rapport sera présenté par l'entité chargée de l'administration du pays, par exemple le commandant en chef des forces armées. UN وتكون مدة الأمر سنة واحدة يقدم على إثرها تقرير تعده الهيئة المخولة بسلطة الإدارة، مثلا، القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    L'annonce a été faite que son président, le généralissime Than Shwe, et son vice-président, le général Maung Aye, s'étaient officiellement retirés de leurs fonctions de commandant en chef et commandant en chef adjoint, respectivement. UN وأُعلن عن تقاعد رئيس المجلس القائد الأعلى ثان شوي من منصبه كقائد عام للقوات المسلحة وعن تقاعد نائب الرئيس نائب القائد الأعلى مونغ آي من منصبه كنائب القائد العام للقوات المسلحة.
    Le Président a affirmé le principe d'un contrôle civil sur les forces armées dont il s'est proclamé le commandant en chef. UN وأكد الرئيس مبدأ السيطرة المدنية على القوات المسلحة من خلال إعلانه أنه القائد الأعلى لها.
    Ministre des affaires étrangères représentant le Président, commandant en chef des forces armées de la République fédérale du Nigéria UN وزير الخارجية، ممثلا لرئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية القائد الأعلى للقوات المسلحة للجمهورية
    Le Président est le chef de l'État et de l'exécutif et en même temps commandant en chef des forces armées. UN ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة ورئيس السلطة التنفيذية، وهو في الوقت نفسه القائد العام للقوات المسلحة ولديه نائبان.
    En outre, un quart des sièges, dans toutes les assemblées, sont réservés aux membres des forces armées désignés par le commandant en chef. UN وربع المقاعد في جميع المجالس التشريعية محجوزة لأفراد من الجيش يعيّنهم القائد العام.
    La ligne d'action visant à attenter à la vie du commandant en chef Fidel Castro conserve par ailleurs la même priorité. UN وأعطيت أولوية مماثلة لخط العمل المتعلق بالاعتداء على حياة القائد العام فيدل كاسترو.
    La Slovénie est représentée par le Président de la République, qui est en même temps le commandant en chef des forces armées slovènes. UN وسلوفينيا يمثلها رئيس الجمهورية، وهو في نفس الوقت القائد العام للقوات المسلحة السلوفينية.
    Président de la République du Niger - S. E. M. Olusegun Obasanjo Président, commandant en chef des forces armées de la République fédérale du Nigéria UN فخامة السيد أولوسيفون أوباسانجو، رئيس الجمهورية، القائد العام للقوات المسلحة لجمهورية نيجيريا الاتحادية
    Allocution de M. Abdulsalami Abubakar, Chef d'État, commandant en chef des Forces armées de la République fédérale du Nigéria UN خطاب فخامة السيد عبد السلام أبو بكر، رئيس الدولة والقائد العام للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية
    Nomination dans ce cadre par le Président de la République du commandant en chef des forces de police. UN ويقوم رئيس الجمهورية، في هذا اﻹطار، بتعيين قائد عام لقوة الشرطة.
    Allocution de Son Excellence M. Goodluck Ebele Jonathan, Président et commandant en chef des forces armées de la République fédérale du Nigéria UN كلمة فخامة السيد غودلاك إيبيلي جوناثان، الرئيس والقائد الأعلى للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية
    commandant en chef de l'armée des Serbes de Bosnie UN قائد الأركان العامة، الجيش الصربي البوسني
    Selon ce plan, la ratification du Premier Ministre ne doit avoir lieu qu'après la nomination d'un nouveau commandant en chef et le vote de la loi d'amnistie. UN وتقضي هذه الخطة بألا يتم إقرار اختيار رئيس الوزراء إلا بعد تسمية قائد أعلى جديد والتصويت على قانون العفو.
    Dans l'intervalle, le commandant en chef de la région centrale a révélé que 3 400 activistes du mouvement Hamas et du Jihad islamique membres de groupes " terroristes " avaient été arrêtés sur la Rive occidentale au cours de l'année écoulée. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 22 décembre) UN وفي الوقت ذاته كشف قائد القيادة المركزية النقاب عن أن ٤٠٠ ٣ من العناصر النشطة لحماس والجهاد اﻹسلامي المشتركين في منظمات " إرهابية " قد اعتُقلوا في جميع أرجاء الضفة الغربية على مدى العام الماضي. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر(
    178. Le 15 octobre, il a été rapporté que l'organisation de défense des droits de l'homme B'tselem avait exigé que le commandant en chef de la région centre, le général Uzi Dayan, enlève le barrage routier en ciment de l'entrée d'un quartier de Beit Jala. UN ١٧٨ - وفي ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ذكر أن منظمة بتسيلم طالبت قائد المنطقة الوسطى الجنرال أوزي دايان بإزالة الحواجز اﻷسمنتية من على مدخل أحد أحياء بيت جالا.
    Chef d'État et commandant en chef des forces armées de la République fédérale du Nigéria UN رئيس الدولة والقائد اﻷعلى للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية
    Cependant, une récente visite en Angola du commandant en chef des forces armées zambiennes à l'invitation du chef de l'état-major des forces armées angolaises semble avoir aidé à dissiper certains des malentendus entre les deux pays. UN غير أنه بدا أن زيارة أخيرة لأنغولا قام بها قائد القوات المسلحة الزامبية تلبية لدعوة من رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة الأنغولية قد ساعدت على تبديد بعض أوجه سوء التفاهم بين البلدين.
    L'une de ces décisions consistait à autoriser le commandant en chef des forces alliées du Sud-Europe/OTAN à lancer des frappes aériennes, à la demande de l'Organisation des Nations Unies, comme je le proposais dans ma lettre. UN ويقضي أحد هذه المقررات باﻹذن للقائد العام للقوات المتحالفة التابعة للمنظمة في جنوب أوروبا، بشن ضربات جوية، بناء على طلب اﻷمم المتحدة، وفقا لما اقترحته في رسالتي.
    J'ai adressé à cette fin une lettre au commandant en chef de la FORPRONU, le général Lars Eric Wahlgren, en lançant un appel à la FORPRONU pour qu'elle prête appui à cette action. UN ولهذه الغاية بعثت برسالة إلى رئيس قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، الجنرال لارس إيريك فالغرين، مناشدا إياه تقديم دعم قوة اﻷمم المتحدة للحماية لتنفيذ هذا العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus