"comme celle-là" - Traduction Français en Arabe

    • كهذه
        
    • كتلك
        
    • مثل تلك
        
    • تماما مثل ذلك
        
    Certains croient que c'est dans une nuit comme celle-là où Isaac Newton prit finalement sa revanche sur Robert Hooke. Open Subtitles يعتقد البعض أن في مثل ليلة كهذه أخذ إسحاق نيوتن أخيراً بثأره ضد روبرت هوك
    Je préfère avoir la tête fracassée plutôt que d'utiliser une technique comme celle-là ! Open Subtitles أنا أفضل أن اسحق مقدماً على أن أقوم بحركة غبية كهذه
    Les États-Unis n'ont pas le droit de promouvoir des initiatives comme celle-là, qui sont diamétralement opposées à la véritable coopération en matière de droits de l'homme. UN ولا يحق للولايات المتحدة على الإطلاق تشجيع مبادرات كهذه تتناقض تماما مع التعاون الحقيقي في ما يتعلق بحقوق الإنسان.
    J'ai vu beaucoup de choses étrange dans ma vie, mais jamais comme celle-là. Open Subtitles رأيت كل أنواع الأشياء الغريبة في هذه الحياة .ولكن لم آري أبدًا واحدة كتلك
    Pensez à toutes les montres comme celle-là que vous auriez pu acheter. - Une. Open Subtitles ـ أفكّر كم ستشتري لي من ساعة مثل تلك .ـ واحدة
    Tu dois juste soudoyer quelques fonctionnaires de la douane, et d'avoir une pompe à essence comme celle-là. Open Subtitles كل ما عليك رشوة احد موظفي الجمارك.. وستحصل على محطة وقود كهذه..
    On n'est pourtant pas idiot. J'ai déjà construit des consoles comme celle-là. Open Subtitles ليس كأننا أغبياء، لقد بنيت ألواحا كهذه من قبل
    Il n'y a qu'une poignée d'acheteurs potentiels pour une pièce comme celle-là. Open Subtitles اقصد, يوجد قليل من المشترين المحتملين لقطعة كهذه.
    Je ne peux pas croire que tu aies suggéré une intervention comme celle-là à un patient sans venir me consulter d'abord. Open Subtitles لا أصدق أنكِ اقترحتِ جراحة كهذه على مريضة دون التشاور معي أولًا
    Personne n'a jamais envoyé une lettre comme celle-là à nos bureaux, dans le cadre d'une autre enquête... Open Subtitles ..لم أرى في حياتي شخص يرسل رسالة كهذه .. في قضايا سابقة، ويقرّ بأن هناك جيفة
    Je ne sais pas si je vais avoir une autre opportunité comme celle-là. Open Subtitles لا أدري ما إذا كنت سأحصل على فرصة أخرى كهذه مجدداً
    Tu sais, j'ai perdu beaucoup de temps dans des chambres d'hôtel merdiques comme celle-là. Open Subtitles أتعلم، لقد أمضيت وقتًا طويلًا في غرف فنادق سيئة كهذه
    Dans une tempête comme celle-là, les chasseurs de fantômes apparaîtraient. Open Subtitles في عاصفة سحابية كهذه بالضبط يظهر فيها أشباح صيّادين.
    Tu l'arrêtes maintenant, les Panthères s'éparpilleront, et le FBI n'aura plus jamais une chance comme celle-là de nouveau. Open Subtitles إنه مجرد ظفر اقبض عليه الآن وستتلاشى الفهود. ولن تتسنّى للمكتب فرصة كهذه مرة أخرى
    Elle est comme celle-là, taille 12, mais c'est pas la bonne. Open Subtitles ليست مسطحة,نريد واحدة كهذه,حجم 12 و لكن هذه ليست القطعة المطلوبة
    Car quand je serai flic, je devrai m'occuper d'affaires bordélique comme celle-là tout le temps.. Et la bonne nouvelle est : il aura des flingues! Open Subtitles لأنـه حيـن أصبح شرطيـا ، سيتوجب عليّ أن أتعـامـل مـع قضـايـا عـائليـة كهذه دائمـا
    Elle disait que tout le monde devrait vivre une histoire d'amour comme celle-là. Open Subtitles قالت ان الجميع يجب أن يحظوا بقصة حب كتلك
    Ça demande beaucoup pour survivre à une épreuve comme celle-là. Open Subtitles تحتاج الكثير للنجاة من محنة كتلك
    Et je savais... que je ne vivrais jamais dans une maison comme ça... que je n'aurais jamais une famille comme celle-là. Open Subtitles وكنت أعرف... أنّني لن أعيش في منزل من هذا القبيل... أو يكون لديّ عائلة كتلك العائلة.
    Une jeune tortue comme celle-là peut pondre 6 000 ou 7 000 œufs dans sa vie. Open Subtitles سلحفاة صغيرة مثل تلك يمكن أن تضع 6000 - 7000 بيضة في حياتها.
    Des pierres accrochées sur une maison de grès juste comme celle-là. Open Subtitles علقت لوحة خشبية على الحجر البني مثل تلك التي هناك تحولت من
    Si mes souvenirs sont exacts, t'as porté dans ta jeunesse une robe comme celle-là. Open Subtitles وإذا اسعفتني الذاكرة الحق، يمكنك استخدام إلى بستان تماما مثل ذلك. تذكر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus