Les forces navales d'au moins quatre États dotés d'armes nucléaires utilisent une matière fissile hautement enrichie comme combustible pour les navires à propulsion nucléaire et non uniquement comme explosif pour leurs arsenaux nucléaires. | UN | فالقوات البحرية لما لا يقل عن أربع دول حائزة للأسلحة النووية لا تستخدم المواد الانشطارية عالية التخصيب كمادة متفجرة لترساناتها النووية فحسب وإنما أيضاً كوقود للقطع البحرية المشتغلة بالطاقة النووية. |
Matières organiques non fossiles d'origine biologique pouvant être utilisées comme combustible pour produire de la chaleur ou de l'électricité. | UN | تشمل المواد العضوية غير الأحفورية ذات المنشأ البيولوجي التي يمكن استخدامها كوقود لإنتاج الحرارة أو توليد الكهرباء. |
Le Kazakhstan a décrit un projet de captage du méthane provenant de gisements houillers qui serait utilisé comme combustible. | UN | ووصفت كازاخستان مشروعا لاستخراج ميثان الطبقات المحتوية على الفحم الحجري لاستخدامه كوقود. |
L'utilisation des excréments et des déchets agricoles comme combustible se perpétue depuis des siècles et est profondément enracinée dans les coutumes africaines et asiatiques. | UN | وبالفعل لقد استمر استخدام الروث والبقايا الزراعية كوقود لمئات السنين وتجذر في عادات الجماعات المحلية في أفريقيا وآسيا. |
L'uranium hautement enrichi qui est produit à des fins autres que la fabrication de dispositifs explosifs et est utilisé comme combustible pour la propulsion navale comporte également un risque de prolifération et constitue une source de préoccupation. | UN | إن اليورانيوم المخصَّب بدرجة عالية الذي يتم إنتاجه لأغراض غير تفجيرية، ويستخدم وقوداً لتشغيل المفاعلات البحرية، ينطوي أيضاً على خطر الانتشار ويستدعي القلق. |
Après dégradation, l'uranium peu enrichi peut être utilisé comme combustible pour réacteurs commerciaux à énergie nucléaire. | UN | وبعد انحلال تلك الكمية، يمكن استخدام اليورانيوم قليل الإثراء كوقود احتراق لمفاعلات الطاقة النووية التجارية. |
L'industrie du ciment est aussi intéressée par l'emploi d'huiles usées comme combustible. | UN | وأبدت صناعة الأسمنت أيضاً اهتمامها باستخدام الزيوت المستعملة كوقود. |
Ainsi, l'utilisation accrue de l'éthanol comme combustible a fait sensiblement augmenter la demande de sucre. | UN | وكان للتوسع في استخدام الكحول الأثيلي كوقود أثر إيجابي كبير على طلب مادة السكر. |
Après dégradation, l'uranium peu enrichi peut être utilisé comme combustible pour réacteurs commerciaux à énergie nucléaire. | UN | وبعد انحلال تلك الكمية، يمكن استخدام اليورانيوم قليل الإثراء كوقود احتراق لمفاعلات الطاقة النووية التجارية. |
Si du fioul lourd n°2 a été utilisé, la boue peut être éliminée comme combustible dans un four de cimenterie. | UN | فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الأسمنت. |
Les huiles décontaminées peuvent être réutilisées comme combustible. | UN | ويمكن إعادة استخدام الزيوت التي أزيلت الملوثات منها كوقود. |
Cependant, des autorisations peuvent être délivrées pour le transport de certains types de déchets de métaux et autres résidus qui peuvent être utilisés comme combustible ou pour la recherche. | UN | ولكن يجوز إصدار التصاريح بنقل بعض أنواع الخردة المعدنية وغيرها من النفايات التي يمكن استخدامها كوقود أو كمواد بحثية. |
Le déboisement s'intensifie, la population étant de plus en plus nombreuse à recourir au bois comme combustible. | UN | وتتزايد إزالة الغابات بتزايد الذين يعتمدون على الخشب كوقود. |
Dans plusieurs pays, cette utilisation est de moins en moins rationnelle, le bois de feu étant maintenant vendu comme combustible commercial. | UN | وهذا الاستخدام لا يميل الى الاستدامة في كثير من البلدان إضافة الى أنه يجري الاتجار كذلك بخشب الوقود كوقود تجاري. |
Cette part est élevée car les schistes sont utilisés comme combustible dans quatre centrales électriques. | UN | وحصة الطفل الزيتي في رصيد الطاقة في استونيا مرتفعة ﻷنه يُستخدم كوقود في أربعة مصانع لتوليد الكهرباء من الطفل الزيتي. |
Le déboisement s'intensifie, la population étant de plus en plus nombreuse à recourir au bois comme combustible. | UN | وتتزايد إزالة الغابات بتزايد الذين يعتمدون على الخشب كوقود. |
Si du fioul lourd n°6 a été utilisé, la boue peut être éliminée comme combustible dans un four de cimenterie. | UN | فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الإسمنت. |
Il n'y a pas d'émissions directes de gaz de procédé car il est utilisé comme combustible secondaire. | UN | ولا توجَد انبعاثات مباشرة من غاز العملية حيث أنه يُستخدَم كوقود ثانوي. |
À ce jour, les États-Unis ont dilué 134 tonnes de leurs propres stocks d'UHE vers l'uranium faiblement enrichi comme combustible de réacteur. | UN | وحتى الآن، حولت الولايات المتحدة 134 طنا متريا من مخزوناتها من اليورانيوم العالي التخصيب إلى يورانيوم منخفض التخصيب لاستخدامه كوقود للمفاعلات. |
M. Rauf, intervenant aussi à titre personnel, a fait un exposé sur les problèmes découlant de l'emploi de matières fissiles comme combustible pour les sous-marins, eu égard aux incidences en matière de prolifération. | UN | وقدم الدكتور رؤوف، الذي تحدث أيضاً بصفته الخاصة، عرضاً للمشاكل الناجمة عن استخدام المواد الانشطارية وقوداً للغواصات وآثارها على عدم الانتشار. |
- Rubis: réacteur naval de conception française utilisant comme combustible de l'uranium faiblement enrichi présenté sous forme de pastilles. | UN | ■ روبي: مفاعل بحري فرنسي الصنع يشتغل بوقود اليورانيوم المنخفض الإثراء الذي يحترق في شكل كُريات. |
Cet uranium est actuellement utilisé à des fins civiles comme combustible de réacteurs de recherche et de propulsion, dans des ensembles critiques et comme source de certains isotopes de courte durée, produits par le bombardement d'uranium hautement enrichi. | UN | فهو يستخدم حاليا لأغراض مدنية باعتباره وقودا لمفاعلات البحوث والدفع في المجموعات الحرجة، كما يستخدم كمصدر لاستخراج نظائر مشعة معينة قصيرة الأمد يجري إنتاجها عن طريق القصف الموجه نحو أهداف الأورانيوم العالي الإثراء. |