Le problème, comme nous l'avons mentionné dans notre déclaration, est qu'elles montrent l'incapacité totale des occupants et des colonisateurs à voir les choses comme elles sont. | UN | والمشكلة مع هذه الحسابات أنها تعكس، كما قلنا في خطابنا، عدم قدرة المستعمرين والمحتلين على رؤية الحقائق كما هي. |
J'espère pouvoir changer mais certaines choses sont juste comme elles sont. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني أستطيع التغيّر لكن بعض الأشياء تبقى كما هي. |
J'aime pas te voir te faire entuber, mais tu dois voir les choses comme elles sont. | Open Subtitles | لا احب أن أرى أنه يتم التلاعب بك لكن عليك رؤية الامور كما هي عليه |
C'est pour une fois dans ta vie, voit les choses comme elles sont. | Open Subtitles | الان انه لمرة في حياتك شاهد االامور على حقيقتها |
Pendant les conflits, les munitions en grappe présentent aussi un danger lorsqu'elles fonctionnent comme elles sont conçues pour le faire. | UN | والذخائر العنقودية أيضاً تمثل خطراً أثناء النـزاعات عندما تعمل على النحو الذي صممت لأجله. |
J'aime les choses comme elles sont. J'aime avoir mon propre espace. | Open Subtitles | تعجبني الأمور كما هي الآن تعجبني حريتي هنا |
On n'accepte pas les choses comme elles sont et on n'arrête pas d'innover. | Open Subtitles | ونحن لا نقبل الأمور كما هي ببساطة و نحن لانتوقف عن التطور |
Je pense parfois que la seule solution est d'accepter nos vies comme elles sont. | Open Subtitles | أحياناً أظن أن الدواء الحقيقي الوحيد... أن نقبل حياتنا كما هي... |
Pourquoi avoir si peur de voir les choses comme elles sont ? | Open Subtitles | لمَ نخشى جميعاً من رؤية الأشياء كما هي حقاً عليه؟ |
Mais les choses pourraient rester comme elles sont, et je serai prête un jour. | Open Subtitles | . . لكن يمكن أن تظل الامور كما هي و أنا سأستعد سأستعد |
Dites que je suis vieux jeu, mais j'aime les choses comme elles sont. | Open Subtitles | اعتبرني قديم الطراز، لكنني أحب الأشياء كما هي عليه |
Peut-être il vaut mieux simplement accepter les choses comme elles sont. | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن نقبل الأشياء كما هي |
Assez. Il faut accepter les choses comme elles sont. | Open Subtitles | هذا يكفي، علينا تقبل الأمور كما هي |
Il aime les choses comme elles sont. | Open Subtitles | لأنه يحب أن تبقى الأمور كما هي |
Certaines personnes voient les choses comme elles sont et demandent pourquoi, d'autres voient les choses comme elles ne l'ont jamais été et disent que c'est la vache folle. | Open Subtitles | بعض الناس يرون الأشياء كما هي و يسألون "لماذا"؟ آخرون يرون الأشياء كما لو لم تكن موحودة و يدعون جنون البقر |
Les choses sont comme elles sont. Le micro que vous avez planté... C'était un excellent travail. | Open Subtitles | الأشياء كما هي ذلك الميكرفون، رائع جدا |
"Tout est dans les gènes... une explication de la façon dont les choses sont faites qui ne menace pas les choses comme elles sont. | Open Subtitles | "ان قول "كل شئ يتعلق بالجينات" هو قول يُفسر كون الأوضاع على ما هي عليه دون أن يهدد إستمرارها كما هي. |
Dans la vie, certaines choses sont comme elles sont. | Open Subtitles | في الحياة اشياء كثيرة كما هي لا تتغير |
Je vois les choses comme elles sont, pas comme elles pourraient être. | Open Subtitles | أنا أرى الأشياء على حقيقتها وليس كما يمكن أن تكون |
Si tu arrêtais de penser en termes de ce que tu aimes ou pas et que tu voyais les choses comme elles sont, tu serais bien plus serein. | Open Subtitles | إن توقفتَ عن رؤية العالم بلغة ما تحبه وما تكرهه ورؤية الأشياء على حقيقتها |
Et au final, tu vois les choses comme elles sont vraiment. | Open Subtitles | -غير حقيقتها . -أخيرا ، حسنا، عندها ترى الأمور على حقيقتها فعلا، |
7. Afin qu'elles ne deviennent pas des restes explosifs des guerres, les munitions doivent être suffisamment fiables pour exploser comme elles sont censées le faire lorsqu'elles sont employées. | UN | 7- للحيلولة دون تحول الذخائر إلى متفجرات من مخلفات الحرب ينبغي إمكانية التعويل الكافي على أن الذخائر ستنفجر على النحو الذي صممت لـه وعندما يتم استخدامها. |