"comme exemple" - Traduction Français en Arabe

    • كمثال
        
    • مثالا
        
    • كنموذج
        
    • وكمثال
        
    • كمثل
        
    • إلى مثال
        
    • بوصفه مثالاً
        
    • بوصفه نموذجا
        
    • باعتبارها حالة
        
    • وكنموذج
        
    Je le cite comme exemple valable de discussions fraternelles, grâce auxquelles, sans que rien ne soit imposé par quiconque, les questions d'intérêt commun sont définies et coordonnées. UN وأذكر هذا كمثال وجيه على المناقشة اﻷخوية التي عن طريقها، دون فرض أي جانب ﻷي شيء، حددت ونسقت مسائل ذات اهتمام مشترك.
    Il est nécessaire de continuer à travailler si nous voulons voir l'Amérique centrale figurer à l'ordre du jour de l'Assemblée générale pour ses progrès et son développement, et comme exemple de consolidation démocratique. UN ولا بد من مواصلة العمل لكفالة بقاء أمريكا الوسطى في جدول أعمال الجمعية العامة كمثال للتقدم والتنمية وبناء الديمقراطية.
    La délégation allemande encourage la Commission à prendre cette directive comme exemple supplémentaire de la pratique des États. UN وشجع اللجنة على تطبيق هذا التوجيه كمثال آخر على ممارسة الدول.
    Il signale aussi comme exemple de pratique optimale la fonction de coordonnateur des services communs. UN وتحدد المذكرة أيضا مهمة منسق الخدمات المشتركة بوصفها مثالا على أفضل الممارسات.
    Le Service international de l'environnement spatial, auquel contribuent 13 pays, a été cité comme exemple de coopération. UN وأُشير للخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء كنموذج لخدمة تعاونية تضم 13 بلداً.
    comme exemple de pratique optimale, on peut citer les mesures progressistes prises par l'Islande pour promouvoir l'égalité entre les sexes et les droits des homosexuels. UN وكمثال على أفضل الممارسات، حققت آيسلندا خطوات تدريجية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المثليين جنسياً.
    Le Comité européen pour la prévention de la torture a été cité comme exemple de mécanisme efficace de contrôle permettant d'améliorer la situation des migrants en détention. UN وأشير إلى اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب كمثال على آلية مراقبة فعالة لتحسين أوضاع المهاجرين المحتجزين.
    Les conditions de livraison et de garantie ont été citées comme exemple d'aspects financiers des propositions non liés au prix. UN وذكرت شروط التسليم والضمان كمثال على ما تنطوي عليه الاقتراحات من جوانب مالية غير متصلة بالسعر.
    Le colloque judiciaire international CNUDCI/Fédération internationale des praticiens de l'insolvabilité, qui s'est tenu à Londres, les 16 et 17 juillet 2001, a été cité comme exemple d'une approche susceptible d'être adoptée. UN وذُكرت حلقة التدارس القضائية المشتركة بين الأونسيترال والاتحاد الدولي لإخصائيي الاعسار كمثال لنهج يجدر اتباعه.
    On a cité comme exemple de gestion et de planification intégrées au niveau local l'exemple du parc du récif de la Grande Barrière en Australie. UN وذُكر المتنزه البحري الكبير لحواجز الحيود البحرية بأستراليا كمثال عملي للتخطيط والإدارة المتكاملين على الصعيد المحلي.
    À cet égard, le Plan d'action pour l'Afrique du Groupe des Huit a été cité comme exemple de la réaction de la communauté internationale dans la mise en oeuvre du NEPAD. UN وفي هذا الصدد، ذُكِرت خطة عمل مجموعة الثمانية بشأن أفريقيا كمثال على استجابة المجتمع الدولي لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Bien qu'ouvert à tous les participants au Congrès, la situation en Afrique a été prise comme exemple des retombées bénéfiques des petits satellites pour les pays en développement. UN ومع أن الحلقة كانت مفتوحة أمام جميع المشاركين في المؤتمر، فقد استخدم الوضع في افريقيا كمثال على الفوائد التي توفرها السواتل الصغيرة للبلدان النامية.
    On ne voit pas bien pourquoi le système chinois a été choisi comme exemple au paragraphe 79, et le texte existant n'est pas tout a fait exact. UN وأضاف قائلا إن الغموض يكتنف السبب في اختيار النظام الصيني كمثال في الفقرة 79، وإن النص الحالي غير دقيق تماما.
    Je donne ceci comme exemple du profond respect qu'Israël a pour l'islam et ses fidèles. UN أذكر هذا كمثال على الاحترام العميق الذي تكنه إسرائيل للإسلام وأتباعه.
    L'examen par le Comité de coordination de la gestion de la collecte de fonds de l'UNOPS pour le compte du PNUD a été cité comme exemple de cette situation. UN وقد ذكر نظر اللجنة في أنشطة المكتب الخاصة بجمع الأموال باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمثال على هذه الحالة.
    La Commission du droit international l'a cité comme exemple de norme dont le respect est fondamental et dont la violation constitue non pas un délit mais un crime international. UN وذكرته لجنة القانون الدولي بوصفه مثالا لمعيار يتسم احترامه بأهمية أساسية ولا يعد انتهاكه جنحة بل جريمة دولية.
    Le rapport du Corps commun d'inspection (CCI) a été cité comme exemple positif. UN وأشير إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة كنموذج إيجابي.
    comme exemple de système de base de suivi des débris, il a décrit l'International Scientific Optics Network (ISON), coordonné par l'Institut de mathématiques appliquées de Keldysh. UN وكمثال لنظام أساسي لتتبع الحطام، وصف الشبكة الدولية للبصريات العلمية، التي ينسقها معهد كيلديش للرياضيات التطبيقية.
    À cet égard, l'adoption d'une législation anti-hijab a été citée comme exemple de violation des droits des minorités au titre de la Déclaration. UN وفي هذا الصدد، ذكر اعتماد التشريع الذي يحظر ارتداء الحجاب كمثل عن انتهاك حقوق الأقليات بموجب الإعلان.
    Citant les Touaregs comme exemple, M. Guidi a fait valoir que leurs présentes difficultés résultaient du nonrespect de leur culture par le passé. UN وأشار إلى مثال الطوارق، فأعرب عن الرأي القائل بأن الصعوبات التي يواجهونها اليوم إنما هي ناجمة عن عدم احترام ثقافتهم في السابق.
    Le système d'appui destiné à faciliter la prise de décisions concernant la capacité des personnes âgées en Argentine, qui comportait un mécanisme de recours, a été désigné comme exemple de cette approche. UN وسُلط الضوء على نظام الدعم الرامي إلى تيسير اتخاذ القرارات المتعلقة بأهلية كبار السن في الأرجنتين، الذي يتضمن آلية للطعن، بوصفه مثالاً على ذلك النهج.
    Un intervenant a cité comme exemple positif de coopération Sud-Sud l'importance du rôle joué par l'Institut international de recherche sur les vaccins. UN ونوه متكلم بأهمية معهد التحصين الدولي بوصفه نموذجا إيجابيا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans le cadre de ce projet, une étude approfondie sera consacrée à l’île de Minorque comme exemple d’écosystème fragile où s’affrontent des intérêts écologiques et économiques inconciliables. UN ٢٩ - وستركز دراسة متعمقة، من دراسات الحالة التي ستجرى في إطار المشروع، على جزيرة مينوركا باعتبارها حالة ممثلة لنظام ايكولوجي عرضة للخطر ويوجد بشأنه تعارض بين المصالح البيئية والمصالح الاقتصادية.
    303. La Fédération internationale des femmes de carrières libérales et commerciales a noté que le Maroc déployait de nombreux efforts dans le domaine des droits de l'homme, notamment des droits de la femme et devrait être cité comme exemple et modèle. UN 303- وأشار الاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمشتغلات بالمهن الحرة إلى أن المغرب يبذل الكثير من الجهود في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق المرأة، وأنه ينبغي أن يقدَّم كمثال وكنموذج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus