"comme habitats des" - Traduction Français en Arabe

    • بوصفها موئلا
        
    Convention relative aux zones humides d’importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d’eau UN الاتفاقية المتعلقة باﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    1. Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau UN ١ - اتفاقية اﻷراضي الرطبــة ذات اﻷهميــة الدوليــة، وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    1. Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau (Convention de Ramsar) UN ١ - اتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية
    La coordination entre organismes scientifiques, tels que celui de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau et le conseil consultatif scientifique du Fonds pour l'environnement mondial, s'est également poursuivie. UN كما تم السعي للتنسيق فيما بين الهيئات العلمية كتلك التابعة لاتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية، والمجلس الاستشاري العلمي لمرفق البيئة العالمية.
    Ils ont en outre cherché à savoir pourquoi le thème de la dégradation des terres et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, étaient, eux aussi, absents du sous-programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُفسِر عن السبب في عدم الإشارة في هذا البرنامج الفرعي إلى تدهور الأراضي واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية.
    Ils ont en outre cherché à savoir pourquoi le thème de la dégradation des terres et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, étaient, eux aussi, absents du sous-programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُفسِر عن السبب في عدم الإشارة في هذا البرنامج الفرعي إلى تدهور الأراضي واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية.
    Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau (Convention de Ramsar); UN (أ) اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (اتفاقية رامسار)؛
    Le nom officiel de la Convention (Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau) montre qu'à l'origine elle avait essentiellement pour objet la conservation et l'utilisation rationnelle des zones humides en tant qu'habitats des oiseaux d'eau. UN والاسم الرسمي للاتفاقية هو اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية ولا سيما بوصفها موئلا لطيور الماء، وهو يعكس التركيز أصلا على المحافظة على الأراضي الرطبة وترشيد استخدامها بوصفها موئلا للطيور المائية أساسا.
    Rappelant la Convention sur la diversité biologique et les autres conventions concernant la diversité biologique, notamment la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, UN " وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية،
    Rappelant également les autres conventions concernant la diversité biologique, notamment la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, UN " وإذ تشير أيضا إلى الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية،
    L'importance des zones humides, en tant qu'éléments essentiels des cours d'eau intérieurs et des systèmes côtiers, est attestée par l'adhésion de 117 parties à la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau (Convention de Ramsar). UN وتظهر أهمية الأراضي الرطبة كعناصر رئيسية للمجاري المائية الداخلية والنظم الساحلية من خلال التزام 117 طرفا في اتفاقية المياه الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (اتفاقية رامسار).
    Au vu de leur importance, les Parties à la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau (Convention de Ramsar) mettent actuellement au point des principes directeurs pour que la gestion des zones côtières porte également sur les terrains marécageux. UN وبالنظر إلى أهمية الأراضي الرطبة يقوم الأطراف في اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية (اتفاقية رامسار)() حاليا بوضع مبادئ توجيهية لإدماج هذا النوع من الأراضي في إدارة المناطق الساحلية.
    ii) Appuyer l’application de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique; de la Convention sur la diversité biologique; et de la Convention relative aux zones humides d’importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d’eau (Convention de Ramsar). UN ' ٢` دعم تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا؛ واتفاقية التنوع البيولوجي؛ واتفاقية اﻷراضي الرطبة ذات اﻷهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية )اتفاقية رامسار(.
    Par cette même décision, la Conférence des Parties a approuvé un programme de travail commun à la Convention sur la diversité biologique et à la Convention relative aux zones humides d’importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, (Ramsar), qui prévoit un ensemble d’activités de nature à faciliter la mise en oeuvre des deux instruments. UN ٣٥ - وفي هذا المقرر، أقر مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي خطة عمل مشتركة مع اتفاقية )رامسار( بشأن اﻷراضي الرطبة التي تتسم بأهمية دولية، وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية، وتتيح إطارا لسلسلة من اﻷنشطة التي تستهدف تعزيز تنفيذ كلا الاتفاقيتين.
    Les États parties à la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau (Convention de Ramsar), doivent désigner au moins une zone humide (dans leur territoire) qui sera incluse dans la liste des zones humides d'importance internationale. UN 208 - وتتطلب اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية لعام 1971 (اتفاقية رامسار) على من كل دولة طرف أن تعيِّن منطقة رطبة واحدة على الأقل ``داخل إقليمها ' ' لإدراجها في قائمة الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية.
    Les secrétariats de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau (ou Convention de Ramsar) ont poursuivi leurs consultations régulières en vue de lancer des initiatives concertées, en particulier aux échelons national et local, conformément au mémorandum d'accord conjoint conclu par eux. UN 15 - وواصلت أمانتا اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية، ولا سيما بوصفها موئلا لطيور الماء (اتفاقية رامسار(6)، عقد مشاورات دورية بغية إنفاذ مذكرة التفاهم المشتركة عن طريق الاضطلاع بمشاريع تعاونية، وخاصة على المستويين القطري والمحلي.
    Rappelant la Convention sur la diversité biologique et les autres conventions concernant la diversité biologique, notamment la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, UN وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي( ) وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض() واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية()،
    Rappelant la Convention sur la diversité biologique et les autres conventions concernant la diversité biologique, notamment la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, UN وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي( ) وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض() واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية()،
    Rappelant la Convention sur la diversité biologique et les autres conventions concernant la diversité biologique, notamment la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, UN وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي( )، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض() واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية()،
    et les autres conventions concernant la diversité biologique, notamment la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau, UN ) وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، بما فيها اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض() واتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلا للطيور المائية()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus