"comme il est indiqué ci-après" - Traduction Français en Arabe

    • على النحو المبين أدناه
        
    • وفقا للجدول التالي
        
    • كما هو مبين أدناه
        
    • على النحو الموجز أدناه
        
    • وعلى النحو المبين أدناه
        
    • محتملة على النحو المبيّن أدناه
        
    • فيما يلي بيانها
        
    Ce scénario comprend les ressources déjà énumérées dans le scénario 1, auxquelles s'ajoute un spécialiste du règlement des différends, comme il est indiqué ci-après. UN يستلزم هذا السيناريو الموارد المطلوبة في السيناريو 1، وموظفاً إضافياً معنياً بتسوية المنازعات على النحو المبين أدناه.
    On a procédé comme il est indiqué ci-après. UN وقد جرى تنفيذ هذه العملية على النحو المبين أدناه.
    Dans ce dernier cas, ladite date est fixée comme il est indiqué ci-après : UN وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي:
    Dans ce dernier cas, ladite date est fixée comme il est indiqué ci-après : UN وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي:
    À cette fin, le Rapporteur spécial a rencontré périodiquement d’autres mécanismes et organes comme il est indiqué ci-après. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كان المقرر الخاص يجتمع بانتظام مع اﻵليات والوكالات اﻷخرى كما هو مبين أدناه.
    On a estimé que le montant des ressources nécessaires aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 s'élèverait à 7 401,4 millions de dollars, hors contributions volontaires en nature budgétisées, comme il est indiqué ci-après. UN وقدرت الموارد المالية اللازمة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بمبلغ 401.4 7 دولار، ما عدا التبرعات العينية، على النحو الموجز أدناه:
    On pourrait insérer des dispositions faisant obligation aux Parties d'élaborer et de présenter ce genre de stratégie, de décrire ses fonctions et sa relation avec les listes nationales décrites précédemment et un dispositif éventuel de facilitation comme il est indiqué ci-après.] UN وبالإمكان إدراج أحكام تطالب الأطراف بإعداد وإتاحة هذه الاستراتيجيات، وتحديد وظائفها وعلاقتها بالجداول الوطنية الوارد وصفها أعلاه، وأرضية تيسيرية محتملة على النحو المبيّن أدناه.]
    La Commission a examiné plusieurs questions particulières liées aux équivalences de classe et aux comparaisons auxquelles elles donnent lieu entre les rémunérations, comme il est indiqué ci-après. UN 142 - واستعرضت اللجنة مسائل عديدة محددة تتصل بمعادلة الرتب ومقارنات الأجور الناجمة عن ذلك، على النحو المبين أدناه.
    27D.7 Les ressources demandées pour le programme de travail se répartiraient comme il est indiqué ci-après entre les différentes activités. UN ٢٧ دال - ٧ وسيكــون التوزيع التقديري للموارد فيما بين مجالات خدمات الدعم، في إطار برنامج العمل، على النحو المبين أدناه.
    27D.7 Les ressources demandées pour le programme de travail se répartiraient comme il est indiqué ci-après entre les différentes activités. UN ٢٧ دال - ٧ وسيكــون التوزيع التقديري للموارد فيما بين مجالات خدمات الدعم، في إطار برنامج العمل، على النحو المبين أدناه.
    Alors qu'auparavant ils occupaient une place relativement discrète, le BSCI s'est efforcé de rendre leur activité plus visible et plus utile, ce qu'il a fait, comme il est indiqué ci-après. UN فبينما كان مراجعو الحسابات المقيمون يحتلون منزلة واطئة نسبيا في السابق، سعى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى النهوض بمكانتهم وبقيمتهم على السواء، وقد تحقق ذلك بطرق متعددة على النحو المبين أدناه.
    27D.8 Les ressources demandées pour le programme de travail se répartiraient comme il est indiqué ci-après entre les différents domaines d’activité. UN ٧٢ دال - ٨ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع التقديري للموارد فيما بين المجالات المختلفة لخدمات الدعم المركزية على النحو المبين أدناه.
    Dans ce dernier cas, ladite date est fixée comme il est indiqué ci-après : UN وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي:
    Dans ce dernier cas, ladite date est fixée comme il est indiqué ci-après : UN وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي:
    Dans ce dernier cas, ladite date est fixée comme il est indiqué ci-après : UN وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي:
    Dans ce dernier cas, ladite date est fixée comme il est indiqué ci-après : UN وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي:
    Il a été démontré que la demande actuelle d'énergie électrique pouvait également être satisfaite par divers autres moyens, comme il est indiqué ci-après. UN وقد أظهرت التجربة أن الطلب الحالي على الكهرباء يمكن تلبيته أيضا عن طريق وسائل أخرى، كما هو مبين أدناه.
    Il a été démontré que la demande actuelle d'énergie électrique pouvait également être satisfaite par divers autres moyens, comme il est indiqué ci-après. UN وقد أظهرت التجربة أن الطلب الحالي على الكهرباء يمكن تلبيته أيضا عن طريق وسائل أخرى، كما هو مبين أدناه.
    23.16 Les activités de fond du Département au titre du programme de travail seront exécutées, de façon intégrée et complémentaire, par les bureaux de New York et de Genève, comme il est indiqué ci-après. UN ٢٣-١٦ وسيضطلع مكتبا الادارة في نيويورك وجنيف بتنفيذ برنامج عملها الموضوعي على نحو مندمج ومتكامل بصورة وثيقة، كما هو مبين أدناه.
    On a estimé que le montant des ressources nécessaires aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012 s'élèverait à 7,6 milliards de dollars, hors contributions volontaires en nature budgétisées, comme il est indiqué ci-après. UN وقُدِّرت الموارد المالية اللازمة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 بمبلغ 7.6 بلايين دولار، ما عدا التبرعات العينية، على النحو الموجز أدناه.
    On pourrait insérer des dispositions faisant obligation aux Parties d'élaborer et de présenter ce genre de stratégie, de décrire ses fonctions et sa relation avec les listes nationales décrites précédemment et un dispositif éventuel de facilitation comme il est indiqué ci-après.] UN وبالإمكان إدراج أحكام تطالب الأطراف بإعداد وإتاحة هذه الاستراتيجيات، وتحديد وظائفها وعلاقتها بالجداول الوطنية الوارد وصفها أعلاه، وأرضية تيسيرية محتملة على النحو المبيّن أدناه.]
    Le compte rendu des débats ultérieurs consacrés par la Commission à cette question sera publié dans des additifs au présent rapport, comme il est indiqué ci-après : UN وسيرد سرد لمداولات اللجنة اللاحقة بشأن هذا البند في إضافات لهذا التقرير، فيما يلي بيانها: البند الفرعي اﻹضافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus