"comme indiqué au tableau" - Traduction Français en Arabe

    • النحو المبين في الجدول
        
    • كما هو مبين في الجدول
        
    • النحو الوارد في الجدول
        
    • وكما هو مبين في الجدول
        
    • النحو المبيَّن في الجدول
        
    • وكما يتبين من الجدول
        
    • النحو المفصل في الجدول
        
    • حسب المبين في الجدول
        
    • يرد في الجدول
        
    • النحو المبيّن في الجدول
        
    • وكما هو وارد في الجدول
        
    • وكما يبين الجدول
        
    • وكما هو مبيﱠن في الجدول
        
    • نحو ما هو مبين في الجدول
        
    • النحو الموجز في الجدول
        
    Les ressources sont réparties entre les chapitres du budget comme indiqué au tableau 2 ci-après. UN وتوزع الموارد بين أبواب الميزانية على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons s'élève à 20 227 023 dollars, comme indiqué au tableau 8. UN تبلغ القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية 023 227 20 دولارا، على النحو المبين في الجدول 8.
    La valeur comptable des placements en obligations et bons s'établit à 2 862 170 dollars, comme indiqué au tableau 8. UN تبلغ القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية 170 862 2 دولار، على النحو المبين في الجدول 8.
    Les contributions perçues au titre du cofinancement pour éliminer la fistule se sont chiffrées à 7 millions de dollars en 2009 contre 6,3 millions en 2008, ce qui représente une augmentation de 700 000 dollars, soit 11,1 %, comme indiqué au tableau 7. UN وبلغت مساهمات التمويل المشترك المتلقاة لحملة مكافحة ناسور الولادة 6.3 ملايين دولار عام 2008، 7 ملايين دولار عام 2009، بزيادة قدرها 0.7 ملايين دولار أي بنسبة 11.1 في المائة كما هو مبين في الجدول 7.
    comme indiqué au tableau 2 ci-dessus, cette hausse est due à la hausse des dépenses prévues pour les missions politiques spéciales suivantes : UN وعلى النحو الوارد في الجدول 2 أعلاه، تُعزى تلك الزيادة بصورة رئيسية إلى زيادات في البعثات السياسية الخاصة التالية:
    Il reste donc 162 lettres de crédit comme indiqué au tableau 4. UN وبالتالي، وكما هو مبين في الجدول 4، يبقى 162 خطابا.
    Le crédit demandé correspond à l'indemnité de subsistance payable à 18 contrôleurs de la police civile comme indiqué au tableau 2 ci-après. UN يرصـــد اعتمـــاد تحــت هذا البند لبدل اﻹقامة ﻟ ١٨ من مراقبي الشرطة المدنيين، على النحو المبين في الجدول ٢ أدناه.
    Les ressources supplémentaires requises seraient de 300 000 dollars, comme indiqué au tableau 1 et exposé en détail à l'annexe I. UN وتقدر الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار على النحو المبين في الجدول ١، ويرد شرح للتفاصيل في المرفق اﻷول.
    comme indiqué au tableau 6, ces catégories ont été expressément couvertes par 26 et 18 Parties, respectivement. UN وقد أبلغت عنها صراحة 28 و18 طرفاً على التوالي، النحو المبين في الجدول 6.
    Pendant la période considérée, 272 enquêteurs ont cessé leurs fonctions, comme indiqué au tableau 1. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أتم ٢٧٢ محققا أداء واجباتهم، على النحو المبين في الجدول ١.
    Ceci s’explique par le transfert de 56 véhicules d’autres missions, comme indiqué au tableau 5. UN وكان ذلك يرجع إلى نقل ٥٦ مركبة من بعثات أخرى، على النحو المبين في الجدول ٥.
    Les dépenses sur le budget de l'exercice biennal se sont chiffrées à 8,8 millions de dollars comme indiqué au tableau 2. UN وبلغ مجموع نفقات ميزانية فترة السنتين ٨,٨ مليون دولار على النحو المبين في الجدول ٢.
    D'autres régions ont eu moins de succès : l'Afrique subsaharienne et certaines parties d'Europe orientale et d'Asie centrale ne sont pas en mesure d'atteindre la cible fixée en matière de pauvreté, comme indiqué au tableau 1. UN بينما لم يحالف النجاح مناطق أخرى إلا بقدر أقل، إذ لا تسير حاليا أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأجزاء من أوروبا الشرقية ووسط آسيا على الطريق الصحيح لبلوغ الغاية المتعلقة بالفقر، كما هو مبين في الجدول 1.
    Au cours de la période considérée, un total de 230 membres du personnel de la FINUL ont suivi divers cours de formation, comme indiqué au tableau suivant. Cours UN 16 - وخلال الفترة التي شملها التقرير حضر 230 موظفا من موظفي القوة برامج تدريبية مختلفة كما هو مبين في الجدول التالي.
    En outre, il est proposé de soumettre à recrutement national 10 postes qui font actuellement l'objet d'un recrutement international, comme indiqué au tableau B.5. UN 34 - وإضافة إلى ذلك، يُقترح نقل 10 وظائف دولية إلى وظائف وطنية على النحو الوارد في الجدول باء-5.
    * Y compris réévaluation BA et BS comme indiqué au tableau 1. UN * بما في ذلك إعادة تقييم الميزانية السنوية والميزانية التكميلية على النحو الوارد في الجدول 1.
    comme indiqué au tableau 6, le nombre de lettres de crédit devant arriver à échéance en 2007 reste inchangé. UN وكما هو مبين في الجدول 6 تظل خطابات الاعتماد التي تنتهي مدة صلاحيتها في عام 2007 دون تغيير.
    D'après une estimation préliminaire du Secrétariat, les demandes d'indemnités au titre de cette police s'élèvent à 87 851 400 dollars, comme indiqué au tableau 2. UN ويبلغ التقدير الأولي للمطالبات الذي أعدته الأمانة العامة والذي سيقدَّم بموجب ذلك التأمين ما قدره 400 851 87 دولار، على النحو المبيَّن في الجدول 2.
    comme indiqué au tableau 16, deux postes d'administrateur seulement sont inscrits au programme, dont un pour le chef du groupe. UN وكما يتبين من الجدول 16، لا يضم البرنامج سوى وظيفتين فنيتين فقط يتولى إحداهما رئيس الوحدة.
    Le projet de budget-programme financé par des contributions à des fins générales de la Fondation, nécessaire pour mettre en œuvre le programme de travail relevant des quatre sous-programmes pour l'exercice biennal 2010-2011, est estimé à 46,4 millions de dollars comme indiqué au tableau 6. UN 61 - تقدر الميزانية البرنامجية المقترحة الممولة من مساهمات الأغراض العامة للمؤسسة، والمطلوبة لتنفيذ أنشطة برنامج العمل في البرامج الفرعية الأربعة لفترة السنتين 2010 - 2011، بمبلغ 46.4 مليون دولار، على النحو المفصل في الجدول 6.
    Il est proposé de transférer 52 postes dans plusieurs lieux d'affectation de la Mission en Afghanistan et au Bureau du Koweït, comme indiqué au tableau 5, dont : UN 46 - يقترح نقل 52 وظيفة بين عدة مواقع تابعة للبعثة في أنحاء أفغانستان ومكتب الكويت، حسب المبين في الجدول 5، تشمل ما يلي:
    La valeur comptable des placements en obligations et en bons est égale à zéro comme indiqué au tableau 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية الصفرية للاستثمارات.
    Les dépenses d'achat du FNUAP se sont élevées au total à 157 millions de dollars pendant l'exercice biennal 1998-1999. Elles se répartissaient comme indiqué au tableau 1. UN 60 - خلال فترة السنتين 1998-1999 بلغ مجموع إنفاق الصندوق على المشتريات 157 مليون دولار، على النحو المبيّن في الجدول 1. الجدول1
    V.35 comme indiqué au tableau 17.1, les dépenses prévues par le Secrétaire général au chapitre 17 pour l'exercice biennal 1998-1999 s'élèvent à 73 408 100 dollars au titre du budget ordinaire et à 31 353 800 dollars au titre des fonds extrabudgétaires. UN خامسا - ٣٥ يصل تقدير اﻷمين العام للباب ١٧ فيما يتعلق بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وكما هو وارد في الجدول ١٧-٢١ إلى ١٠٠ ٤٠٨ ٧٣ دولار في إطار الميزانية العادية ٨٠٠ ٣٥٣ ٣١ دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    comme indiqué au tableau I, l'augmentation des crédits alloués aux bureaux de pays est due pour l'essentiel aux augmentations en volume (5,3 millions de dollars, soit 7,8 %). UN وكما يبين الجدول اﻷول، فإن الزيادة في اعتمادات المكاتب القطرية ترجع في اﻷساس الى زيادات في الحجم )٥,٣ مليون دولار، أي ٧,٨ في المائة(.
    comme indiqué au tableau 1, graphique A, le FNUAP consacrera 70 % de son budget d'appui biennal (contre 69,8 % pour l'exercice écoulé) aux services d'appui aux programmes. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول ١ والشكل ألف، سيخصص الصندوق، نتيجة لذلك، ٧٠,٠ في المائة من ميزانية الدعم لفترة السنتين ﻷنشطة دعم البرامج مقابل ٩٦,٨ في المائة في فترة السنتين السابقة.
    Le chiffre estimatif de 1 752 900 dollars au titre de la location de locaux a été calculé sur la base des taux standard pour ces services communs au Siège, comme indiqué au tableau ci-dessous. UN وقد استقي تقدير الفترة 2000/2001 البالغ 900 752 1 دولار لاستئجار المباني من الأسعار القياسية لخدمات مشتركة مماثلة في المقر على نحو ما هو مبين في الجدول أدناه.
    Ceci s'explique essentiellement par la façon dont le FNUAP et les partenaires de réalisation font face, dans le cadre du partenariat, aux défaillances fondamentales, comme indiqué au tableau 6. UN ومعظم المسائل المطروحة في سياق التنفيذ الوطني يرجع إلى أوجه نقص في الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركائه المنفذين فيما يختص بمعالجة الأسباب الأساسية، على النحو الموجز في الجدول 6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus