Comme je disais, c'est la poésie des accords qui se mêle à la poésie des paroles. | Open Subtitles | لا , كما قلت أنه شعر تطور الوتر تتشابك مع الشعر من الكلمات. |
Ouais, mais Comme je disais, c'est un bas niveau de télépathie. | Open Subtitles | بلى، لكن كما قلت فهو تخاطر من المستوى المنخفض |
Comme je disais, plus il parle, plus il se révèle. | Open Subtitles | كما قلت كلما تحدث كلما عرفنا أمورا بشأنه |
Comme je disais, nous avons tous travaillé dans un délai extraordinaire. | Open Subtitles | كما كنت أقول لقد كنا جميعا تحت مهلة استثنائية |
Peu importe, Comme je disais, le reste de son temps semble semble être dévolu à faire du jogging à la vitesse d'un enfant de CM1 avec une cheville foulée. | Open Subtitles | علي كل حال,كما كنت أقول, وبقية وقتها وهبته لممارسة الجري |
Mais Comme je disais, non? Obtiens le conseil d'administration, ou j'écrase ton cul. | Open Subtitles | مثلما قلت من قبل إستعدوا للركوب والإستمتاع بالرحلة وتحمل المخاطر |
Comme je disais... pourquoi ne pas commencer par une question. | Open Subtitles | كما كنتُ أقول .. لمَ لا نبدأ بالأسئلة |
Ils rentrent dans notre pays, massacrent des gens et, Comme je disais tout à l'heure, affirment sans vergogne qu'ils ne vont pas partir, croyant que ce mensonge restera toujours la vérité parce qu'il a pris l'ascenseur. | UN | وهم يدخلون بلدنا ويذبحون الناس ويصرحون، كما قلت من قبل، بلا خجل أنهم لن يغادرون. |
Bien. Parce que Comme je disais, vous avez agi de manière totalement irresponsable. | Open Subtitles | جيّد، لأنه كما قلت أنّكم كنتم تتصرفون بشكل غير مسؤول تمامًا. |
Comme je disais, que vas-tu en faire ? | Open Subtitles | .لذا, كما قلت لك, ما الذي تنوي القيام به ؟ |
Comme je disais, j'ai lancé une recherche sur tous les garages dans les environs, un croisement d'information... c'est le terme que tu utilises, hein, Jay ? | Open Subtitles | كما قلت انا قمت بعمل بحث على جميع الجراجات فى المنطقة , عبر المراجعة |
Bien que, Comme je disais, elle va arriver. | Open Subtitles | على الرغم من , كما قلت , من الممكن ان تكون هنا في اي ثانيه |
Bien, Comme je disais, je vous suggère de déposer un rapport, pour vous protéger. | Open Subtitles | ويل , كما قلت , اقترح عليك تكتب تقرير بالأمر من اجل فقط ان تحمي نفسك |
Alors, Comme je disais, je peux pas m'y mettre, faut me la laisser un jour. | Open Subtitles | -لذلك كما قلت -لا يمكنك ان تتركني يجب ان اغادر ليوم واحد |
Comme je disais, ce programme de musique a bien fonctionné dans l'Indiana et nous pensons, qu'avec votre aide, on pourrait en faire un programme international. | Open Subtitles | كما كنت أقول لقد أنجحنا برنامج الموسيقى هذا في إنديانا، ونظن بمساعدتك نستطيع تحويله إلى برنامجٌ دولي |
Comme je disais... C'est un honneur de pouvoir enfin diriger l'association des parents d'élèves. | Open Subtitles | كما كنت أقول, أنا متشوقة لترؤس هذه الجمعية أخيراّ |
Comme je disais, ma vie était en danger jusqu'à ce que je soigne la femme du chef d'une terrible infection bactérienne. | Open Subtitles | كما كنت أقول حياتي كانت مهددة إلى أن أنقذت زوجة زعيم قبيلةكانت في خطر أرى لماذا لا تتحدث كثيرا |
Comme je disais, Mme McGarvie ça va trop loin pour vous. | Open Subtitles | مثلما قلت سيد ماكرافي ماذال هناك طريق للخروج من كل هذا |
Comme je disais, j'ai préparé des potions ce matin. | Open Subtitles | كما كنتُ أقول ، لقد حضرتُ بعض الوّصفات هذا الصباح. |
C'était un simple tour, Comme je disais. | Open Subtitles | لقد كانتْ خدعة رائعة، كما قلتُ. |
Donc, euh... Comme je disais, c'était sympa. | Open Subtitles | إذاً آه مثل ما قلت كان وقتاً ممتعاً |
Buffal Homer, Comme je disais à John Travolta, ma liste de clients est confidentielle. | Open Subtitles | اهدأ يا صديقي ، كما أخبرتك سابقاًُ فإن قائمة عملائي سرّية |
Donc Comme je disais, on apprend un nouveau truc chaque jour. | Open Subtitles | كما كنت اقول, انك تتعلم اشياء جديدة كل يوم |
Je suis plutôt... Comme je disais... un capitaine d'industrie. | Open Subtitles | أَنا أكثر مِنْ... حَسناً، تَعْرفُ، مثل أنا قُلتُ... قائد نوعِ الصناعةِ. |
Comme je disais, Mlle Watson a remarqué l'allergie, imaginez donc sa confusion au souvenir d'un sac de riz sur une étagère. | Open Subtitles | هم مثلما كنت أقول الانسة واتسون لاحظت حساسية الرز بالنسبة لسالدو لذا يمكنك ان تتخيل تشوشها |
Comme je disais, ce n'est pas terminé. | Open Subtitles | كما سبق وقلت ، هذا لم ينتهي بعد |
Comme je disais, j'ai grandi dans des endroits comme ici. | Open Subtitles | كما قُلت ، لقد ترعرعت في أماكن كتلك |
Très bien, Comme je disais, nous allons avoir besoin de l'équipe élargie pour répondre aux demandes de notre clientèle démantiellement élargie. | Open Subtitles | حسناً ، وكما كنت أقول نحن نسعى لزيادة أعداد الموظفين لدينا لنلبي طلبات مرضانا المجانين |
Et Comme je disais, si tu ne prends pas ce travail, nous allons devoir considérer d'autres formes de traitement. | Open Subtitles | ومثلما قلت, ان لم تقبل بهذه الوظيفة فسنحتاج لشكل اخر من العلاج |