"comme la santé et l'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • مثل الصحة والتعليم
        
    • كالصحة والتعليم
        
    • قبيل الصحة والتعليم
        
    • مثل خدمات الصحة والتعليم
        
    • مثل مجالي الصحة والتعليم
        
    Ceci est très probable dans des secteurs vulnérables comme la santé et l'éducation. UN ويُرجَّح هذا الأمر أكثر ما يُرجَّح في القطاعات الهشة مثل الصحة والتعليم.
    Ce rapport rend compte de l'ordre de grandeur des disparités entre hommes et femmes dans des domaines comme la santé et l'éducation. UN ويوجه التقرير الانتباه إلى حجم التفاوتات بين الجنسين في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    Les populations rurales migrent vers les villes à la recherche d'un emploi ou dans l'espoir d'accéder à de meilleurs services de base comme la santé et l'éducation. UN ويحدث النزوح من الأرياف إلى المدن عندما يهاجر سكان المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية بحثاً عن العمل أو أملاً في الوصول إلى خدمات أساسية أفضل مثل الصحة والتعليم.
    L'État partie compte un impressionnant dispositif de défense des droits des femmes, notamment un ministère responsable des affaires féminines et un Conseil national de la femme, et a pu recenser dans son troisième rapport les obstacles aux progrès dans les domaines comme la santé et l'éducation. UN وذكرت أن للدولة الطرف أجهزة مثيرة للإعجاب لحقوق المرأة، بما في ذلك وزارة مسؤولة عن شؤون المرأة ومجلس وطني للمرأة، وأنها نجحت في تقريرها الثالث، في تحديد عوائق التقدم في مجالات، كالصحة والتعليم.
    Il conviendrait de réexaminer le plan d'action en cours de préparation pour qu'il donne la priorité aux femmes rurales, généralement les plus en butte à la discrimination dans les domaines comme la santé et l'éducation. UN وقالت إنه ينبغي إعادة النظر في خطة العمل قيد الإعداد لإيلاء الأولوية للنساء الريفيات اللاتي هن أكثر من يعانين من التمييز في مجالات كالصحة والتعليم.
    En allant de l'avant, il sera important d'accentuer la croissance dans les secteurs qui peuvent créer davantage d'emplois et d'investir davantage dans les domaines comme la santé et l'éducation, qui forment les capacités humaines susceptibles de participer à l'activité humaine productive ; UN ومن أجل المضي قدما، سيكون من المهم توسيع قاعدة النمو ليشمل القطاعات التي يمكن أن تخلق المزيد من فرص العمل، كما ينبغي الاستثمار بصورة أكثر كثافة في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم لبناء القدرات البشرية للمشاركة في الأنشطة الاقتصادية المتبعة؛
    De même, le problème de la dette extérieure exige une solution durable qui ne porte pas atteinte à l'acheminement des ressources vers les secteurs prioritaires du développement comme la santé et l'éducation. UN أما مسألة الدين الخارجي فتستحق أيضا حلا ثابتا لا يضر بتخصيص الموارد للمجالات الأولوية في التنمية مثل الصحة والتعليم.
    Nos réalisations dans les secteurs sociaux comme la santé et l'éducation sont les meilleures d'Asie du Sud. UN وإنجازاتنا في القطاعات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم هي الأفضل في جنوب آسيا.
    Le Canada participe aux efforts pour obtenir des résultats tangibles en Afrique dans des domaines comme la santé et l'éducation. UN كما تساعد كندا على تحقيق نتائج هامة في أفريقيا في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    Faute de cela, une redistribution des ressources de l'APD pourrait fort bien intervenir aux dépens d'autres priorités nationales tout aussi importantes comme la santé et l'éducation. UN إذ أن عدم زيادة هذه المساعدة سيفضي إلى إعادة توزيع موارد المساعدة الإنمائية الرسمية لتشمل الغابات على حساب أولويات وطنية أخرى على نفس القدر من الأهمية، مثل الصحة والتعليم.
    Il a souligné la nécessité d’accroître les dépenses d’équipement pour financer les investissements publics dans le domaine des infrastructures et promouvoir les dépenses destinées à la production de services publics comme la santé et l’éducation. UN شددت اللجنة على ضرورة زيادة النفقات الرأسمالية لتمويل الاستثمار الحكومي في الهياكل الأساسية وزيادة الإنفاق من أجل تحقيق المنافع العامة مثل الصحة والتعليم.
    La Jamaïque a pris des mesures fiscales pour pouvoir investir dans ses infrastructures physiques et sociales et a décidé de protéger les dépenses publiques dans les secteurs sociaux comme la santé et l'éducation. UN وطبّقت جامايكا تدابير ضريبية للاستثمار في البنية الأساسية المادية والاجتماعية، وصممت على حماية الإنفاق العام في القطاعات الاجتماعية مثل الصحة والتعليم.
    Une telle exclusion témoigne d'un manque de clairvoyance particulier dans le cas des activités de la communauté internationale, qui vont au-delà de la politique et qui abordent des préoccupations humaines fondamentales, comme la santé et l'éducation. UN وذلك الاستبعاد يتسم، بشكل خاص، بقصر النظر في جهود المجتمع الدولي التي تتجاوز السياسات وتتناول الشواغل الإنسانية الأساسية مثل الصحة والتعليم.
    Pour terminer, au cours de la dernière décennie, nous avons constaté des progrès remarquables en Afghanistan, et notamment des avancées solides dans des secteurs essentiels comme la santé et l'éducation. UN في الختام، شهدنا خلال العقد الماضي تقدما ملحوظا في أفغانستان، بما في ذلك تحقيق مكاسب قوية في قطاعات حيوية مثل الصحة والتعليم.
    On a toutefois dit que même si la lutte contre le VIH/sida était une priorité importante, il ne fallait pas oublier que les droits de l'enfant continuaient d'être menacés dans les domaines d'intervention traditionnels de l'UNICEF, comme la santé et l'éducation. UN وأشير إلى أنه بينما يجدر الثناء على إعطاء الأولوية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا تزال حقوق الطفل، غير مكفولة في المجالات التقليدية التي تحظى بدعم اليونيسيف، مثل الصحة والتعليم.
    Sur le terrain, des groupes spécialisés dans les questions comme la santé et l'éducation ont été créés pour mettre en œuvre une assistance sous la forme de programmes, en harmonie avec les stratégies de développement du secteur concerné, auxquels de nombreux pays donateurs participent. UN 80 - وعلى المستوى الميداني أُنشئت مجموعات متخصصة في مسائل مثل الصحة والتعليم لتنفيذ المساعدة على شكل برامج متمشسية مع الاستراتيجيات المتطورة للقطاع المعني، وشاركت فيها بلدان مانحة كثيرة.
    - Poursuivre ses travaux, mais se concentrer sur un petit nombre de problèmes et secteurs prioritaires régionaux comme la santé et l'éducation; et UN - " أن تستمر مع التركيز على بعض المسائل الإقليمية والقطاعات ذات الأولوية كالصحة والتعليم " ؛
    Le blocus naval de l'Isle, et en particulier des zones contrôlées par l'armée révolutionnaire de Bougainville, signifiait la fermeture de services essentiels comme la santé et l'éducation. UN وكان معنى الحصار البحري للجزيرة، وخصوصا المناطق التي يسيطر عليها جيش بوغانفيل الثوري، انقطاع الخدمات الأساسية، كالصحة والتعليم.
    Ainsi, 60 % de la population palestinienne se trouve en dessous du seuil de pauvreté, ce qui entraîne des conséquences néfastes pour les travaux de l'Office, notamment dans des domaines comme la santé et l'éducation. UN فعلى سبيل المثال، تعيش نسبة 60 في المائة من السكان الفلسطينيين تحت خط الفقر، الشيء الذي يؤثر بشكل سلبي على أعمال الوكالة، وعلى وجه الخصوص في مجالات كالصحة والتعليم.
    13. Coopération en matière de croissance des différents secteurs de services. Promotion de la coopération en vue d'améliorer les capacités structurelles nationales, grâce à la mise en place de solutions sociales dans certains secteurs comme la santé et l'éducation, entre autres. UN 13 - التعاون من أجل تنمية مختلف قطاعات الخدمات - إيلاء الأولوية للتعاون الموجه نحو تنمية القدرات الهيكلية للبلدان، بالبحث عن حلول اجتماعية في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم.
    41. Le Comité est vivement préoccupé par le niveau extrêmement faible des crédits budgétaires alloués à des services comme la santé et l'éducation. UN 41- يساور اللجنة بالغ القلق للقلة الشديدة للأموال المخصصة في الميزانية للخدمات، مثل خدمات الصحة والتعليم.
    L'UNICEF pourrait appuyer la recherche scientifique mondiale afin de se pencher sur les besoins spéciaux des pauvres dans ses domaines de compétence, comme la santé et l'éducation. UN وبوسع اليونيسيف أن تشارك في دعم البحوث العلمية العالمية بغية تلبية الاحتياجات الخاصة للفقراء في المجالات الخاضعة لولايتها، مثل مجالي الصحة والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus