"comme le département" - Traduction Français en Arabe

    • مثل إدارة
        
    • قبيل إدارة
        
    • مثل وزارة
        
    • كإدارة
        
    • كوزارة
        
    D'autres parties du Secrétariat, comme le Département des affaires politiques, pourraient partager leur expertise et leur vision des choses. UN ويمكن لأجزاء أخرى من الأمانة العامة، مثل إدارة الشؤون السياسية، أن توفر الخبرات والرؤية.
    D'autres organes des Nations Unies, comme le Département de la coordination des politiques et du développement durable, auraient aussi un rôle à jouer dans la mesure où lesdites questions ont un caractère intersectoriel. UN وﻷجهزة أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، مثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، أن تقوم أيضا بدور في هذا الصدد نظرا لكون القضايا المعنية متعددة القطاعات.
    Dans le cas des organismes publics, il faut pour bénéficier de ces possibilités passer par des mécanismes officiels, comme le Département des ressources extérieures. UN ويمكن للذين يعملون في المنظمات الحكومية أن يغتنموا هذه الفرص إذا تم توجيههم فقط من خلال اﻵليات الحكومية الرسمية مثل إدارة الموارد الخارجية.
    Il convient de souligner que certains départements comme le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l’information jouissent d’une plus grande latitude que d’autres quant aux moyens de remplir leurs missions. UN ومن الجدير بالذكر أن بعض اﻹدارات، من قبيل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون اﻹعلام، تتسم أكثر من غيرها بمزيد من المرونة فيما يتعلق بالوسائل التي تستخدمها للوفاء بولاياتها.
    De même, de nombreux gouvernements et organismes internationaux qui s'occupent de promotion du commerce, comme le Département du commerce des États—Unis, Industrie Canada, l'Organisation japonaise du commerce extérieur et l'Organisation des États américains fournissent gratuitement l'accès à un important volume d'utiles informations relatives aux marchés internationaux. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الكثير من الحكومات والوكالات الدولية العاملة في مجال تعزيز التجارة، مثل وزارة التجارة في الولايات المتحدة ووزارة الصناعة في كندا ومنظمة التجارة الخارجية لليابان ونظمة الدول اﻷمريكية، توفر إمكانية الوصول بالمجان إلى قدر كبير من المعلومات المفيدة عن اﻷسواق الدولية.
    La Commission continuera de collaborer avec d'autres institutions régionales et sous-régionales ainsi qu'avec d'autres entités du système des Nations Unies comme le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et l'OIT. UN وسيجري التعاون مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية أخرى إلى جانب مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية.
    Sa délégation, comme le Département de l'information, est consciente de la nécessité de communiquer avec les populations dans leur propre langue, et appuie résolument le multilinguisme comme principe inhérent à l'existence des Nations Unies. UN 62 - وأضاف قائلا أن وفد بلده، مثله في ذلك مثل إدارة شؤون الإعلام يفهم أهمية التواصل مع السكان بلغتهم ويدعم التعدد اللغوي بقوة كمبدأ متأصل في وجود الأمم المتحدة.
    Il a aussi expliqué que les travaux de rénovation risquaient d'entraîner une augmentation temporaire des effectifs et des dépenses de fonctionnement dans certains services de l'Organisation qui appuyaient l'exécution du plan, comme le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département de la gestion. UN وشُرح أيضا أن أعمال التجديد قد تتطلب زيادات مؤقتة في ملاك الموظفين وتكاليف التشغيل في أجزاء المنظمة التي تدعم أنشطة التشييد بوجه خاص، مثل إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون الإدارية.
    La Commission collaborera avec d'autres institutions régionales et sous-régionales ainsi qu'avec d'autres entités du système des Nations Unies comme le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وسيجري التعاون أيضا مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية ومع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية.
    L'exécution de cette loi a été confiée à des organes comme le Département de l'assistance judiciaire aux victimes de délits et le Centre d'assistance aux victimes, qui relève du Procureur général. UN خصصت لضمان الامتثال لهذا القانون مختلف الهيئات، مثل إدارة تقديم المشورة القانونية المجانية لضحايا الجريمة ومركز تقديم المساعدة للضحايا التابع لمكتب المدعي العام للجمهورية.
    En particulier, il supervise le fonctionnement au jour le jour de tous les départements en rapport avec la gestion, comme le Département de la gestion et celui de l'appui aux missions, qui réclament l'attention du Secrétaire général. UN ويشرف نائب الأمين العام، بوجه خاص، على العمليات اليومية للإدارات ذات الصلة بشؤون الإدارة، مثل إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني، التي تقتضي اهتمام الأمين العام.
    Les efforts de coordination entre l'ONUDC et ses partenaires multilatéraux (comme le Département des opérations de maintien de la paix, la Banque mondiale et le PNUD) doivent continuer d'être améliorés. UN وينبغي أن يتواصل تعزيز جهود التنسيق بين المكتب وشركائه المتعدّدي الأطراف، مثل إدارة عمليات حفظ السلام والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il est également important de renforcer les moyens dont disposent les organismes de développement, comme le Département des affaires économiques et sociales, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et les commissions régionales et de clarifier la répartition des rôles. UN فمن المهم أيضا تعزيز قدرة الكيانات الإنمائية مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية، وتوزيع الأدوار بوضوح.
    L'Inspecteur est néanmoins d'avis qu'il existe des entités, comme le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat ou les commissions économiques régionales s'occupant de questions de développement, qui possèdent des compétences similaires et pourraient accueillir ce personnel dans le cadre de la mobilité. UN ومع ذلك، فإن المفتش يرى أن هناك كيانات لها خبرات مماثلة يمكن أن تستضيف الموظفين المنقولين، مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الاقتصادية الإقليمية المكلفة بالمسائل الاقتصادية والإنمائية.
    La Commission collaborera avec d'autres institutions régionales et sous-régionales ainsi qu'avec d'autres entités du système des Nations Unies comme le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et l'OIT. UN وسيجري التعاون مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية أخرى إلى جانب مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية.
    La Commission collaborera avec d'autres institutions régionales et sous-régionales ainsi qu'avec d'autres entités du système des Nations Unies comme le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وسيجري التعاون مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية أخرى إلى جانب مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية.
    La Commission collaborera avec d'autres institutions régionales et sous-régionales ainsi qu'avec d'autres entités du système des Nations Unies comme le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et l'Organisation internationale du Travail (OIT). UN وسيجري التعاون أيضا مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية ومع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية.
    Certaines structures centrales essentielles, comme le Département de l'administration et des services généraux, doivent encore être renforcées. UN ولا تزال بعض الهياكل الأساسية الرئيسية على المستوى المركزي، من قبيل إدارة الشؤون الإدارية والخدمات العامة، تحتاج إلى تعزيز.
    Pour promouvoir la coopération informelle, le Brésil a engagé des relations efficaces avec des autorités anciennes comme le Département de la justice des États-Unis et la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne. UN 47- ولتعزيز التعاون غير الرسمي، أقامت البرازيل علاقات مشتركة ناجحة مع سلطات المنافسة الأكثر تقدماً، مثل وزارة العدل في الولايات المتحدة والمديرية العامة للمنافسة التابعة للمفوضية الأوروبية.
    Les organismes et départements de l'ONU qui n'ont pas de représentation sur le terrain, comme le Département des affaires économiques et sociales, sont en principe représentés, dans le cadre de ces initiatives, par le bureau du coordonnateur résident des Nations Unies. UN ويتولى مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة من حيث المبدأ تمثيل وكالات وإدارات الأمم المتحدة التي ليس لها تمثيل ميداني كإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    D'autres organismes, comme le Département d'État et le Service des douane, organisent des formations dans des domaines tels que le contrôle des exportations, la sécurité aux frontières, le marquage et le traçage, la gestion des stocks, l'identification des armes, etc. UN وتقدم الوكالات الحكومية الأخرى التابعة للولايات المتحدة كوزارة الخارجية ودائرة الجمارك وغيرها من الوكالات التدريب بشأن مسائل من قبيل مراقبة الصادرات وأمن الحدود ووضع العلامات على الأسلحة وتعقبها وإدارة المخزونات وتحديد الأسلحة النارية، وما إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus