"comme les pays les moins" - Traduction Français en Arabe

    • مثل أقل البلدان
        
    • قبيل أقل البلدان
        
    Les besoins des pays en situation particulière, comme les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, devront aussi être pris en considération. UN وينبغي أيضاً أن تؤخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان ذات الأوضاع الخاصة، مثل أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    De même, les aspects analytiques du rapport se concentraient sur les facteurs qui rendaient certains pays, comme les pays les moins avancés, plus vulnérables et moins à même d'atteindre un degré de développement plus élevé. UN وبالمثل، تُركز العملية التحليلية للتقرير على العوامل التي تجعل بعض البلدان، مثل أقل البلدان نموا، أكثر ضعفا وأقل قدرة على تحقيق مستويات أعلى من التنمية.
    De même, les aspects analytiques du rapport se concentraient sur les facteurs qui rendaient certains pays, comme les pays les moins avancés, plus vulnérables et moins à même d'atteindre un degré de développement plus élevé. UN وبالمثل، تُركز العملية التحليلية للتقرير على العوامل التي تجعل بعض البلدان، مثل أقل البلدان نموا، أكثر ضعفا وأقل قدرة على تحقيق مستويات أعلى من التنمية.
    C'est particulièrement vrai pour des pays dont la vulnérabilité est accrue, comme les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement ou encore les pays sans littoral. UN وينطبق هذا بوجه خاص على البلدان التي ازدادت ضعفا من قبيل أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية.
    Un certain nombre d'intervenants ont souligné que pour certaines catégories de pays, comme les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, l'APD était la principale source de financement extérieur du développement. UN 166 - وأكد عدد من المتكلمين أن المساعدة الإنمائية الرسمية توفر الجزء الأكبر من التمويل الخارجي للتنمية لمجموعات من البلدان، من قبيل أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Même dans les pays qui en sont à peu près au même stade de développement, comme les pays les moins avancés, il ne faut appliquer qu'avec la plus grande prudence tous critères ou principes généraux. UN وحتى من بين البلدان التي تتمتع بمستوى إنمائي مشابه، مثل أقل البلدان نموا، فإن تطبيق الأحكام والمبادئ التوجيهية ينبغي أن يتم بحذر شديد.
    Le Groupe des 77 appuyait fermement les travaux exécutés par la CNUCED en faveur de pays ayant des besoins particuliers, comme les pays les moins avancés, mais estimait que le développement de tous les pays du tiers monde devait rester sa mission première. UN وإذا كانت المجموعة تدعم بقوة عمل الأونكتاد لصالح البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نمواً، فإنها ترى أن تنمية جميع البلدان النامية يجب أن تظل محورية في رسالة الأونكتاد.
    Et enfin cinquièmement, les institutions financières internationales doivent accroître leurs efforts pour établir une stratégie intégrée de financement du développement en faveur des pays en situation particulière, comme les pays les moins avancés et les pays en situation de postconflit. UN خامسا وأخيرا، على المؤسسات المالية الدولية أن تعزز جهودها لوضع استراتيجية متكاملة لتمويل التنمية في البلدان التي تمر بظروف خاصة، مثل أقل البلدان نموا والبلدان في حالات ما بعد الصراع.
    Le Groupe des 77 appuyait fermement les travaux exécutés par la CNUCED en faveur de pays ayant des besoins particuliers, comme les pays les moins avancés, mais estimait que le développement de tous les pays du tiers monde devait rester sa mission première. UN وإذا كانت المجموعة تدعم بقوة عمل الأونكتاد لصالح البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نمواً، فإنها ترى أن تنمية جميع البلدان النامية يجب أن تظل محورية في رسالة الأونكتاد.
    Les Objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être réalisés que si les cibles en matière d'aide sont atteintes, les dettes annulées et les barrières commerciales démantelées, surtout pour des pays ayant des besoins spécifiques comme les pays les moins avancés ou les pays sans littoral comme le Népal. UN ولكن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها إلا إذا تم الوفاء بالأهداف المحددة للمعونة، وأُلغيت الديون، وأُزيلت حواجز التجارة، وخصوصا في حالة البلدان التي لها احتياجات خاصة، مثل أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، مثل نيبال.
    Nous insistons sur le fait que l'appui fourni aux pays à revenu intermédiaire ne doit pas se faire au détriment du soutien dont bénéficient d'autres catégories de pays, comme les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et d'autres pays à faible revenu d'Afrique et d'autres régions. UN 25 - ونؤكد أن الدعم المقدم إلى البلدان المتوسطة الدخل يجب ألا يحدث على حساب الدعم المقدم إلى الفئات الأخرى من البلدان، مثل أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأخرى المنخفضة الدخل في أفريقيا والمناطق الأخرى.
    Une plus grande part de l'aide au commerce devrait également aller aux pays en développement qui en ont le plus besoin, comme les pays les moins avancés, pour qu'ils puissent améliorer leur compétitivité au niveau international et promouvoir leur croissance économique. UN وينبغي أيضا توجيه حصة أكبر من موارد " المعونة من أجل التجارة " إلى البلدان النامية التي تكون أشد احتياجا إليها، مثل أقل البلدان نموا، وذلك بغية النهوض بقدرتها التنافسية الدولية وتعزيز نموها الاقتصادي.
    À cet égard, l'auteur fait observer à juste titre qu'en raison de leurs capacités limitées, les pays qui ont le plus besoin d'une aide, comme les pays les moins avancés (PMA), sont particulièrement pénalisés par la multiplicité des politiques et mécanismes de programmation et qu'il convient donc de les rationaliser. UN وبصورة خاصة، فإن تعدد إجراءات البرمجة تفرض عبئا ثقيلا على الحكومات، وفي هذا الصدد، يلاحظ التقرير بحق أن البلدان التي تكون بحاجة إلى قدر أكبر نسبيا من المساعدة، مثل أقل البلدان نموا، تتأثر سلبا وبصورة خاصة، نظرا لقدراتها المحدودة، بكثرة السياسات واﻹجراءات المعتمدة في البرمجة، وأنه ينبغي بالتالي تبسيط تلك السياسات واﻹجراءات.
    Comme les années précédentes, la Commission examinera aussi les questions intéressant les groupes de pays en situation particulière, comme les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN 4 - وقالت إن اللجنة ستنظر أيضا، كما كان في سنوات سابقة، في المسائل المتعلقة بمجموعات البلدان في حالات خاصة، من قبيل أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    7.1 La priorité doit être donnée aux pays avec des besoins particuliers comme les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, en ciblant les populations et les pays les plus vulnérables. UN 7-1 يجب إيلاء أهمية للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، من قبيل أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة، مع استهداف أكثر السكان والبلدان ضعفا.
    Il était important aux fins de la réalisation des objectifs d'identifier certaines mesures propres à la situation de certains pays, comme les pays les moins avancés, les pays en situation de conflit ou en situation de crise et les pays à revenu intermédiaire, en particulier en étant à l'écoute des pauvres et des marginalisés. UN 7 - وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان تحديد إجراءات معينة ومحددة والتركيز عليها في سياقات البلدان، من قبيل أقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر بأزمات أو بنزاعات، والبلدان المتوسطة الدخل، من أجل تحقيق الأهداف، لا سيما من خلال الوصول إلى الفقراء والمهمشين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus