Ce montant sera comptabilisé comme réserve et son utilisation, qui apparaîtra dans l'état financier, fera l'objet d'un rapport au Conseil d'administration dans le rapport financier annuel. | UN | ويقيد هذا المبلغ كاحتياطي وتبين طريقة استخدامه في البيان المالي ويبلغ إلى المجلس التنفيذي في الاستعراض المالي السنوي. |
Il conteste le bien-fondé de l'utilisation comme réserve de liquidités du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, et a l'intention de revenir sur la question lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur la création d'un fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وتعترض اللجنة الاستشاريــة على استخـــدام صنــدوق الاحتياطي لحفظ السلم كاحتياطي نقدي، وتعتزم العودة مرة أخرى الى مناقشة هذه المسألة لدى استعراض تقرير اﻷمين العام عن إنشاء صندوق الاحتياطي لحفظ السلم. |
Comme le Fonds de disposait pas de recettes régulières prévisibles, une partie importante de ses ressources a été conservée comme réserve pour les activités futures. | UN | ونظراً لأن الصندوق لم يحظ بنمط من الإيرادات قابل للتنبؤ به، فقد تم احتباس موارد كبيرة كاحتياطي لاستخدامها في أنشطة مستقبلية. |
La compétence d'un mécanisme de contrôle pour déterminer la validité d'une réserve doit logiquement s'appliquer à la qualification d'une déclaration comme réserve. | UN | ويجب، من حيث المنطق، أن تتسع صلاحية آلية الرصد لتقرير صحة تحفظ ما إلى وصف بيان ما بأنه تحفظ. |
d Dont 332 900 dollars requis comme réserve d'exploitation pour 2011. | UN | (د) تشمل مبلغا قدره 900 332 دولار مطلوب على سبيل الاحتياطي النقدي التشغيلي لعام 2011. |
i Dont 291 800 dollars requis comme réserve d'exploitation pour 2012. 2011a (estimation) | UN | (ط) تشمل مبلغ 800 291 دولار المطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2012. |
a pris note de l'intention d'utiliser le Compte de péréquation des dépenses d'administration et d'appui aux programmes comme réserve de dernier recours pour les avances au titre des services internes; | UN | (7) أحاط علما باعتزام استخدام حساب تسوية دعم البرامج والإدارة كاحتياطي وملجأ أخير لسُلف الخدمات المؤسسية؛ |
d Dont 308 700 dollars requis comme réserve d'exploitation pour 2008. | UN | (ج) تشمل مبلغ 500 341 دولار المطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2010. |
a Dont 292 300 dollars requis comme réserve d'exploitation pour 2007. | UN | (أ) يشمل المبلغ المطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2007، وقدره 300 292 دولار. |
b Dont 308 700 dollars requis comme réserve d'exploitation pour 2008. | UN | (ب) يشمل المبلغ المطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2008، وقدره 700 308 دولار. |
c Dont 348 300 dollars requis comme réserve d'exploitation pour 2009. | UN | (ج) يشمل المبلغ المطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2009، وقدره 300 348 دولار. |
j Dont 234 700 dollars requis comme réserve d'exploitation pour 2010. | UN | (ح) يشمل المبلغ المطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2010، وقدره 700 234 دولار. |
2. Autorise la Secrétaire exécutive à utiliser la réserve et le solde du Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle comme réserve pour fluctuations monétaires jusqu'à concurrence de [ ] % du solde disponible au début de chaque exercice biennal. | UN | 2 - يأذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم الاحتياطي ورصيد أموال الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل كاحتياطي لتقلُّبات العُملة بما يصل إلى [ ] في المائة من الرصيد المتاح في بداية كل فترة سنتين. |
k Dont 214 700 dollars requis comme réserve d'exploitation pour 2013. | UN | (ك) تشمل مبلغ 700 214 دولار المطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2013. |
a Dont 329 200 dollars requis comme réserve d'exploitation pour 2009. | UN | (أ) تشمل مبلغ 200 329 دولار المطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2009. |
b Dont 322 700 dollars requis comme réserve d'exploitation pour 2010. | UN | (ب) تشمل مبلغ 700 322 دولار المطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2010. |
c Dont 330 600 dollars requis comme réserve d'exploitation pour 2011. | UN | (ج) تشمل مبلغ 600 330 دولار المطلوب كاحتياطي نقدي تشغيلي لعام 2011. |
:: la qualification d'une déclaration unilatérale comme réserve dépend de la question de savoir si elle a pour objet d'exclure ou de modifier l'effet juridique de dispositions du traité dans leur application à l'État ou à l'organisation internationale qui en est l'auteur, et | UN | :: يتوقف تصنيف الإعلان الانفرادي بأنه تحفظ على ما إذا كان هدفه استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة عند تطبيقها على الدولة أو المنظمة الدولية التي يصدر عنها الإعلان؛ |
- la qualification d'une déclaration unilatérale comme réserve dépend de la question de savoir si elle a pour objet d'exclure ou de modifier l'effet juridique de dispositions du traité dans leur application à l'État ou à l'organisation internationale qui en est l'auteur, et | UN | - يتوقف تصنيف الإعلان الانفرادي بأنه تحفظ على مسألة معرفة ما إذا كان هدفه استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة عند تطبيقها على الدولة أو المنظمة الدولية التي يصدر عنها الإعلان؛ |
9) Le fait qu'un État partie ne puisse faire une objection à une déclaration faite en vertu d'une telle clause d'exclusion ne s'oppose pas la qualification d'une telle déclaration comme réserve. | UN | 9) ولا يتعارض عدم جواز أن تعترض دولة طرف على إعلان صادر بموجب شرط استبعاد من هذا القبيل مع وصف هذا الإعلان بأنه تحفظ. |
f Dont 322 100 dollars requis comme réserve d'exploitation pour 2012. | UN | (و) تشمل مبلغا قدره 100 322 دولار مطلوب على سبيل الاحتياطي النقدي التشغيلي لعام 2012. |
La qualification d'une déclaration unilatérale comme réserve ou déclaration interprétative est déterminée par l'effet juridique qu'elle vise à produire. | UN | يُحدَّد طابع الإعلان الانفرادي، كتحفظ أو كإعلان تفسيري، بالأثر القانوني الذي يقصد هذا الإعلان إحداثه. |