et regardez ce cadavre comme si vous n'aviez jamais vu de corps humain avant. | Open Subtitles | وانظر إلى هذه الجثة وكأنك لم تر جثة بشرية من قبل |
Votre souffle est gelé, comme si vous étiez dehors en hiver. | Open Subtitles | . نفسك كالصقيق ,وكأنك تمشي خارجا في هواء الشتاء |
Votre jambe vous fait mal quand vous marchez, mais vous ne demandez pas une chaise quand vous êtes debout comme si vous aviez oublié. | Open Subtitles | عرجك عندما تمشي سيء حقاً مع ذلك لم تطلب كرسياً عندما كنت واقفاً كما لو أنك نسيت أمر الكرسي |
Vous déguisez mille de mensonges en vérité, comme si vous étiez amoureux, et à peine cela. | Open Subtitles | كما لو أنكِ عاشقة كنتِ ستلبسين آلف كذبة في الحقيقة و صعوبة ذلك |
Presque comme si vous saviez que nous venions vous braquer | Open Subtitles | تقريباً كما لو كنتم تعلمون بأننا قادمون لسرقتكم |
Vous ne suturez pas comme si vous étiez nerveuse. | Open Subtitles | حسنا أنتي لا تقوم بالخياطة و كأنك متوترة |
C'est comme si vous essayiez de détruire Charlotte Richards vous-même. | Open Subtitles | حسنا، انها تقريبا مثل كنت تريد أن تأخذ شارلوت ريتشاردز أسفل نفسك. |
Bien sur, mais ce n'est pas comme si vous n'aviez rien eu en retour. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال، ولكن ليس كما لو كنت لم تحصل على أي شيء للخروج منه. |
Pas comme si vous étiez une stripteaseuse, parce que vous n'en êtes pas une, évidemment. | Open Subtitles | ليس كأني أعطي متعرّية لأنك لست متعرّية، من الواضح |
Je n'aime pas parler de vous comme si vous n'étiez pas là, mais disons que ce mémoire rédigé à la main n'a pas aidé votre cause. | Open Subtitles | أنا اسف لانني أتحدث عنك وكأنك لست هنا, ولكن هذه الإحدى عشر صفحة المكتوبة بخط اليد والموجزة .لم تساعدك, يا بني |
C'est comme si j'étais dans un rêve, comme si vous ignoriez qui vous étiez ? | Open Subtitles | وكأنني كُنت في حلم ما وكأنك لاتعرف من تكون ، أو ماتفعله |
Vous parlez comme si vous n'étiez pas concerné par la qualité de l'enseignement. | Open Subtitles | أنت تجعل الأمر يبدو وكأنك لا تهتم حول نوعية التعليم. |
Giflez-moi en plein visage, comme si vous essayiez de me réveiller. | Open Subtitles | إصفعني على وجهي ، كما لو أنك تحاول إيقاظي |
La prochaine fois que vous les imaginerez ensemble, vous vous sentirez apaisé comme si vous étiez dans un jardin en fleurs. | Open Subtitles | في المرة التالية التي ستفكِّر بهم معاً, ستشعر بالهدوء. كما لو أنك في حديقة مليئة بالأزهار المتفتِّحة. |
Vote corps réagit à l'insuline comme si vous n'étiez pas diabétique. | Open Subtitles | جسدك يستجيب للأنسولين كما لو أنك لست مريضاً بالسكر |
Si vous me laissez mourir maintenant, sans parler, sachant ce que je vous ai dit alors vous êtes coupable de ses crimes comme si vous les aviez commis. | Open Subtitles | إذا تركتيني ألقى حتفي الآن بدون حديث وبمعرفة ما أخبرتك إياه فستكونين مُذنبة في جرائمه كما لو أنكِ من إرتكبتيها بنفسك |
(SE MOQUE) Cessez de vous saisir comme si vous étiez exposé dans un marché de l'esclave. | Open Subtitles | توقفي عن الأمساك بنفسكِ كما لو أنكِ معروضه في سوق للعبيد |
J'aurais pu passer à côté comme si vous n'étiez pas là. | Open Subtitles | لكنت قد مررت بجانبكِ كما لو أنكِ لم تكوني هناك |
Avec vos airs et votre honneur à demander mille livres comme si vous faisiez une faveur au prêteur. | Open Subtitles | بمقامكم الرفيع، تأئتون و تشحدون ألف جنية كما لو كنتم تعملون معروفاً للدائن. |
Ne parlez pas comme si vous me connaissez. Ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | لا تتحدثي و كأنك تعرفينني انت لا تعرفينني |
comme si vous le leur mettiez au visage. | Open Subtitles | أنها مثل كنت حصلت على فرصة لوضعها بحق في أنها تواجه. |
Le plus drôle c'est que, c'est comme si vous aviez toujours été là. | Open Subtitles | الشيء المضحك أنه كما لو كنت هنا طوال الوقت |
Pas comme si vous étiez une stripteaseuse, parce que vous n'en êtes pas une, évidemment. | Open Subtitles | ليس كأني أعطي متعرّية لأنك لست متعرّية، من الواضح |
Vous agissez comme si vous me connaissez, mais vous ne savez rien. | Open Subtitles | انتي تمثلين و كأنكِ تعرفينني لكنكِ لا تعلمين أي شيء |
comme si vous aviez été ensemble ou autre chose | Open Subtitles | كأنكم كنتم مع بعض مرة أو شيء من هذا القبيل |
Ce n'est pas comme si vous m'aviez dit que vous n'aimiez pas votre femme de la même façon qu'un homme marié embobine sa maîtresse. | Open Subtitles | يبدو كما لو أنّك قلت لي إنّك لا تحب زوجتك بالطريقة التي يقيم بها رجل متــــزوج علاقة مع عشيقة. |
comme si vous vouliez vraiment vous en occuper. | Open Subtitles | كما لو أنّكِ حقاً تريدين الاضطلاع بالمسؤولية. |