"comme suggéré" - Traduction Français en Arabe

    • النحو المقترَح
        
    • النحو المقترح
        
    • حسب الاقتراح
        
    • بحسب المقترح
        
    • وكما هو مقترح
        
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser l'article 12 comme suggéré. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 12 على النحو المقترَح.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de supprimer l'article 15 ou de le réviser comme suggéré. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على حذف المادة 15 أو تنقيحها على النحو المقترَح.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser l'article 19 comme suggéré. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 19 على النحو المقترَح.
    On a fait observer que le problème pouvait être réglé en invoquant les circonstances excluant l'illicéité, comme suggéré au paragraphe 41 du rapport. UN وأُشير إلى إمكانية حل هذه المسألة باللجوء إلى الحالات التي تنفي عدم مشروعية الفعل على النحو المقترح في الفقرة 41 من التقرير.
    En ce qui concerne la mise en pratique du concept de coopération régionale, la MONUC n'avait pas de plan formel pour poursuivre cette action, comme suggéré à la deuxième réunion de coordination intermissions, et n'avait pas non plus formellement évalué l'impact d'une telle action. UN بيد أن البعثة لم تكن لديها خطة موثقة لمواصلة جهود التنسيق المذكورة، على النحو المقترح في الاجتماع التنسيقي الثاني المشترك بين البعثات، كما أنها لم تضطلع بتقييم رسمي لأثر هذه الجهود التنسيقية.
    Modifié comme suggéré sauf lorsqu'une abréviation n'est employée qu'une seule fois et expliquée UN عُدّل حسب الاقتراح إلا عندما يستخدم المختصر مرة واحدة ويُفسَّر.
    Référence précisée comme suggéré. PAN Fabricants UN تم بحسب المقترح إضافة الإشارة المرجعية التي تتسم بمزيد التفصيل.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser l'article 24 comme suggéré. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على تنقيح المادة 24 على النحو المقترَح.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser l'article 27 comme suggéré. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على تنقيح المادة 27 على النحو المقترَح.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser l'article 29 comme suggéré. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 29 على النحو المقترَح.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser l'article 30 comme suggéré. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 30 على النحو المقترَح.
    À l'issue de la discussion, il a été convenu de réviser l'article 32 comme suggéré. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على أنْ تُنقَّح المادة 32 على النحو المقترَح.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser l'article 34 comme suggéré. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 34 على النحو المقترَح.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser l'article 35 comme suggéré. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 35 على النحو المقترَح.
    À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser l'article 36 comme suggéré. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 36 على النحو المقترَح.
    Pour veiller à ce qu’un juge ne soit pas appelé à connaître deux fois de la même affaire, il faudrait constituer des équipes de juges, comme suggéré dans la note de bas de page relative au paragraphe 3 de l’article 40. UN ولضمان ألا يستمع القاضي لنفس الدعوى مرتين ، يمكن انشاء أفرقة من القضاة على النحو المقترح في حاشية الفقرة ٣ من المادة ٠٤ .
    Le Japon réaffirme combien il est important pour tous les États membres de poursuivre et d'intensifier leurs efforts en vue de parvenir à un consensus sur un programme de travail, comme suggéré l'an dernier dans le projet de décision des six Présidents, ou sur la proposition d'ensemble dont nous sommes déjà saisis. UN وتكرر اليابان تأكيد أهمية مواصلة وتكثيف جميع الدول الأعضاء لجهودها الرامية إلى التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج عمل، على النحو المقترح في مشروع قرار الرؤساء الستة للسنة الماضية أو مجموعة المقترحات المطروحة سلفاً.
    Toutefois, la MONUC n'avait pas de plan formel pour poursuivre cette action de coordination, comme suggéré à la deuxième réunion de coordination intermissions, et n'avait pas non plus formellement évalué l'impact d'une telle action. UN 288- بيد أن منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تكن لديها خطة موثقة لمواصلة جهود التنسيق المذكورة، على النحو المقترح في الاجتماع التنسيقي الثاني المشترك بين البعثات، كما أنها لم تضطلع بتقييم رسمي لأثر هذه الجهود التنسيقية.
    Modifié comme suggéré sauf lorsqu'une abréviation n'est employée qu'une seule fois et expliquée UN عُدّل حسب الاقتراح إلا عندما يستخدم المختصر مرة واحدة ويُفسَّر.
    Accepté et modifié comme suggéré. UN تمت الموافقة وعُدّل حسب الاقتراح.
    Référence précisée comme suggéré. PAN Fabricants UN تم بحسب المقترح إضافة الإشارة المرجعية التي تتسم بمزيد التفصيل
    Libellé modifié/phrase ajoutée comme suggéré. Section 2.2. UN تعديل الصياغة/إضافة جملة بحسب المقترح
    comme suggéré par le Secrétaire général dans le rapport qu'il a établi en vue du Sommet du mois de septembre, la dette officielle des pays bénéficiant de l'Initiative PPTE devrait être annulée en totalité. UN وكما هو مقترح في تقرير الأمين العام إلى مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر، يجب أن تلغى ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون رسمياً بنسبة 100 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus