"comme thème de" - Traduction Français en Arabe

    • كموضوع
        
    • يصبح موضوع
        
    • موضوع الاحتفال
        
    • باعتبارها موضوع
        
    Le Symposium a adopté comme thème de travail pour les cinq prochaines années l'enregistrement des faits et les statistiques de l'état civil. UN واعتمدت الندوة التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية كموضوع لها على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Mme Brobbey félicite le Comité des droits de l'enfant d'avoir choisi la question des droits des enfants handicapés comme thème de débat général. UN وأثنت على لجنة حقوق الطفل لاختيارها مسألة حقوق الأطفال المعوقين كموضوع للمناقشة العامة.
    La Slovénie a retenu comme thème de débat ouvert du Conseil de sécurité en novembre 1999 la question du rôle du Conseil dans la prévention des conflits. UN اختارت سلوفينيا مسألة دور مجلس الأمن في منع الصراعات كموضوع لمناقشة مفتوحة يجريها المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    La Slovénie a retenu comme thème de débat ouvert du Conseil de sécurité en novembre 1999 la question du rôle du Conseil dans la prévention des conflits. UN اختارت سلوفينييا مسألة دور مجلس الأمن في منع النزاعات كموضوع لمناقشة مفتوحة يجريها المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Il s'agissait là d'un grand sujet de préoccupation, la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale ayant décidé, à sa dixième session, d'adopter < < Réforme du système de justice pénale > > comme thème de la onzième session de la Commission. UN وقد أثار ذلك انشغالا خاصا إذ أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كانت قد قررت في دورتها العاشرة اعتماد " إصلاح نظام العدالة الجنائية " لكي يصبح موضوع الدورة الحادية عشرة للجنة.
    29. L'Allemagne a proposé comme thème de l'un des ateliers la " Lutte contre la délinquance économique " . UN 29- واقترحت ألمانيا " محاربة الجريمة الاقتصادية " كموضوع محوري لواحدة من حلقات العمل.
    Le PNUD choisit comme thème de son rapport annuel sur le développement humain une question essentielle qui préoccupe le monde. UN 4 - يحدّد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسألة حساسة تحظى باجتماع عالمي كموضوع لتقريره السنوي بشأن التنمية البشرية.
    En 2003, l'Organisation des Nations Unies a retenu le slogan de l'OMPH, < < Faites entendre votre voix > > comme thème de la Journée internationale. UN ووافقت الأمم المتحدة على استخدام شعار المنظمة " صوت خاص بنا " كموضوع لليوم الدولي للمعوقين، عام 2003.
    72. En conclusion, M. Kolby relève que le Comité des droits de l'enfant a eu raison de choisir la question importante des enfants handicapés comme thème de débat général. UN ٧٢ - واختتم كلمته بالإشارة إلى أن لجنة حقوق الطفل كانت على صواب عندما اختارت المسألة الهامة المتعلقة بالأطفال ذوي الإعاقات كموضوع للمناقشة العامة.
    128. Conformément à la résolution 58/89 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique a examiné le point 11 relatif à l'orbite des satellites géostationnaires et aux communications spatiales comme thème de discussion distinct. UN 128- وفقا لقرار الجمعية العامة 58/89، نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في البند 11 من جدول الأعمال، المتعلق بالمدار الثابت بالنسبة للأرض وبالاتصالات الفضائية، كموضوع/بند مناقشة منفرد.
    134. Conformément à la résolution 58/89 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique a examiné le point 12 de l'ordre du jour, intitulé " Exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles " , comme thème de discussion distinct. UN 134- وفقا لقرار الجمعية العامة 58/89، نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في البند 12 من جدول الأعمال، " تنفيذ نظام عالمي فضائي متكامل لتدبّر الكوارث الطبيعية " ، كموضوع/بند مناقشة منفرد.
    174. Conformément à la résolution 59/116 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité scientifique et technique a examiné le point 12 relatif à l'orbite des satellites géostationnaires et aux communications spatiales comme thème de discussion distinct. UN 174- وفقا لقرار الجمعية العامة 59/116، نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في البند 12 من جدول الأعمال، المتعلق بالمدار الثابت بالنسبة للأرض والاتصالات الفضائية كموضوع/بند مناقشة منفرد.
    26. Le Groupe de travail plénier a recommandé au Sous-Comité de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour sur " l'Année héliophysique internationale 2007 " comme thème de discussion/point distinct. UN 26- وأوصى الفريق العامل الجامع بأن تواصل اللجنة الفرعية النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 كموضوع/بند منفرد للمناقشة.
    133. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 57/116 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité avait examiné, comme thème de discussion distinct, la question de l'utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires. UN 133- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية نظرت، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/116، في بند يتعلق باستخدام التكنولوجيا الفضائية لأغراض العلوم الطبية والصحة العمومية كموضوع/بند مفرد للمناقشة.
    Le Comité a noté que, conformément à la résolution 57/116 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité avait examiné, comme thème de discussion distinct, la question de l'utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires. UN 133- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية نظرت، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/116، في بند يتعلق باستخدام التكنولوجيا الفضائية لأغراض العلوم الطبية والصحة العمومية كموضوع/بند مفرد للمناقشة.
    13. Se fondant sur une proposition faite par la délégation du Canada, le Groupe de travail est convenu d'inclure la santé mondiale comme thème de discussion régulier dans le cadre de sa réflexion plus large sur les processus liés à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et au Programme d'action en faveur du développement au-delà de 2015. UN 13- وبناءً على اقتراح قدَّمه وفد كندا، اتَّفق الفريق العامل على أن تُدرج مسألة الصحة العالمية كموضوع مستمر للمناقشة ضمن الإطار الأوسع لنظره في العمليتين المتعلقتين بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وجدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015.
    :: Ont invité les ministres de l'économie du Forum à envisager d'adopter, comme thème de la réunion que le Vanuatu avait offert d'accueillir pendant la semaine du 27 octobre, l'impact de la flambée des cours mondiaux des produits de base et de l'énergie et les mesures à prendre pour y faire face; UN :: دعوا وزراء اقتصاد المنتدى إلى النظر في اعتماد مسألة تأثير ارتفاع أسعار السلع والطاقة العالمية والتصديات لها، كموضوع لاجتماعهم الذي اقترحت فانواتو استضافته في الأسبوع المبتدئ يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر؛
    110. Le Sous-Comité a rappelé que l'Assemblée générale avait, dans sa résolution 62/217, fait sienne la recommandation du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique tendant à ce que le Sous-Comité juridique, à sa quarante-septième session, examine le renforcement des capacités dans le domaine du droit spatial comme thème de discussion distinct. UN 110- استذكرت اللجنة الفرعية أنّ الجمعية العامة، في قرارها 62/217، قد أقرّت توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تنظر اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها السابعة والأربعين، في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء كموضوع/بند منفرد للمناقشة.
    132. Le Comité a noté que, conformément à la résolution 57/116 de l'Assemblée générale, le Sous-Comité avait examiné, comme thème de discussion distinct, la question de la mobilisation de ressources financières pour développer les capacités en matière d'application des sciences et des techniques spatiales. UN 132- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية قد نظرت في بند بشأن حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية كموضوع/بند مفرد للمناقشة، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 57/116.
    Il s'agissait là d'un grand sujet de préoccupation, la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale ayant décidé, à sa dixième session, d'adopter < < Réforme du système de justice pénale > > comme thème de la onzième session de la Commission. UN وقد أثار ذلك انشغالا خاصا إذ أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كانت قد قررت في دورتها العاشرة اعتماد " إصلاح نظام العدالة الجنائية " لكي يصبح موضوع الدورة الحادية عشرة للجنة.
    Elle a fait savoir en outre que les personnes d'ascendance africaine avaient été choisies comme thème de la commémoration en 2011 de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. UN كما ذكرت أن المنحدرين من أصل أفريقي هم موضوع الاحتفال بذكرى اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري عام 2011.
    À cet égard, l'Union européenne se réjouit que l'OMS ait choisi la sécurité routière comme thème de la Journée mondiale de la santé, qui sera célébrée à Paris le 7 avril 2004. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بمبادرة منظمة الصحة العالمية لتحديد السلامة على الطرق باعتبارها موضوع اليوم العالمي للصحة، الذي يحتفل به في باريس بتاريخ 7 نيسان/أبريل 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus