"comme vous l'avez dit" - Traduction Français en Arabe

    • كما قلت
        
    • وكما ذكرتم
        
    • كما قلتم
        
    • كما قلتِ
        
    • مثلما قلت
        
    • كما قلتي
        
    • كما قُلت
        
    • مثلما قلتِ
        
    • كما تقولون
        
    • كما قلتَ
        
    • كما ذكرتم
        
    Comme vous l'avez dit, tous ces employés, des gens innocents... Open Subtitles كما قلت انت جميع هؤلاء الموظفين ناس ابرياء فجأة، جميعهم اصبحو اهداف ؟
    Comme vous l'avez dit, il a tué parce qu'il avait faim, peur. Open Subtitles كما قلت لقد قتل رجلا لأنه كان جائعا وخائفا
    Comme vous l'avez dit, si c'est un espion Athénien qui as essayé de recruter Dédale, il pourrait avoir une connaissance ou deux. Open Subtitles كما قلت سابقاً, أذا كان جاسوس من أثينا وحاول أن يجند ديداليوس قد يكون لديه بعض الأفكار
    Comme vous l'avez dit dans votre déclaration, Monsieur le Président, il y aura environ 9 000 bureaux de vote à travers tout le pays le jour des élections. UN وكما ذكرتم في بيانكم، سيدي الرئيس، سيكون هناك حوالي ٠٠٠ ٩ حجيرة اقتراع في جميع أرجاء البلاد يوم الانتخابات.
    Ce n'est pas une question de procédure. C'est une question de fond, Comme vous l'avez dit à juste titre. UN إنها ليست مسألة إجراءات، بل مسألة جوهر كما قلتم محقين.
    Je le voulais, mais Comme vous l'avez dit, si peu de gens ont une fin heureuse comme ça. Open Subtitles أردت ذلك لكن كما قلتِ القليل من الناس يحصلون على نهاية سعيدة كهذه
    Comme vous l'avez dit, vous n'êtes pas un Killjoy, pas tant que je n'ai pas fini. Open Subtitles مثلما قلت أنت, أنت لست بقناص للمجرمين حتى أقوم بالتوقيع على تقييمك النفسي
    Comme vous l'avez dit, il y avait une soirée et beaucoup d'ivresse, j'imagine. Open Subtitles كما قلت لك، لم يكن هناك طرف واللهو في حالة سكر، وأتصور.
    Je ne fais pas du shopping de psy. Comme vous l'avez dit, la confiance est difficile à obtenir. Open Subtitles أنا لا أتسوق كما قلت إن الثقة أمر صعب الحصول عليه
    Comme vous l'avez dit, de deux afflictions, il faut choisir la moindre. Open Subtitles و كما قلت أنت فعليك أن تختار أفضل الحلول السيئة
    Dites nous ce que vous savez. Comme vous l'avez dit, colonel, ce sont des sauvages avec des arcs et des flèches. Open Subtitles كما قلت يا كولونيل انهم همج بالأقواس والسهام
    Il le faut. Comme vous l'avez dit, c'est moi, le Pape. Open Subtitles يتحتم علي ذلك ، كما قلت بيتر انا البابا المختل
    Comme vous l'avez dit, on passe beaucoup de temps ensemble. Open Subtitles كما قلت أنت لقد أمضينا الكثير من الوقت معاّ
    Comme vous l'avez dit vous-même, neuf orateurs sont encore inscrits; de plus, même si cela peut paraître égoïste, le Groupe de travail 2 du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires doit se réunir dans l'après-midi pour examiner de nombreuses questions importantes. Nous n'aurons donc pas beaucoup de temps. UN وكما ذكرتم نفسكم، فأمامنا قائمة بتسعة متحدثين لبعد ظهر هذا اليوم. وربما اعتبرتم السبب أنانياً، إلا أن ثمة أيضا اجتماع مقرر بعد الظهر للفريق العامل الثاني التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، حيث سيتعين معالجة عدد من المسائل الهامة، وبالتالي فإن وقتنا ضيق بعض الشيء.
    Comme vous l'avez dit dans vos remarques liminaires, nous avons tous abondamment profité de ses connaissances, de son expérience, de sa clairvoyance, de ses grandes compétences diplomatiques et, surtout, de son profond attachement à la cause défendue par la Conférence du désarmement. UN وكما ذكرتم في ملاحظاتكم الاستهلالية، فقد استفدنا جميعاً في مداولاتنا، استفادة كبيرة من معرفته وخبرته وبصيرته ومهارته الدبلوماسية العظيمة، وعلى الأخص من شدة التزامه وتفانيه بقضايا هذا المؤتمر.
    Une fois encore, Comme vous l'avez dit, Monsieur le Président, nous souhaitons soutenir la pratique établie au sein du système des Nations Unies. UN ومرة أخرى، كما قلتم سيدي الرئيس، نود أن ندعم الممارسة المتبعة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Je suis rentrée et j'ai pris un bain chaud Comme vous l'avez dit. Open Subtitles عُدت للمنزل وأخذت حمام دافئ كما قلتِ لي.
    Comme vous l'avez dit, je veux juste laver mon nom. Open Subtitles مثلما قلت .. أريد فقط أن أبرئ نفسي
    Comme vous l'avez dit, ma malencontreuse participation à cette fête ne me ressemble pas, je ne sais rien à ce sujet. Open Subtitles كما قلتي وجودي ومشاركتي في تلك الحفلة كان خارجاً عن الأرداة لا أعلم اي شيئاً بشأن ذلك
    Comme vous l'avez dit, on ne montre rien sans être protégé. Open Subtitles كما قُلت ، لم أريه لأى شخص حتى أحصل على براءة الإختراع
    Avez-vous nettoyé la cave Comme vous l'avez dit au shérif ? Open Subtitles هل قمتِ بتنظيف السرداب مثلما قلتِ للعمدة ؟ لا
    Il est grand, Comme vous l'avez dit. Open Subtitles إنه طويل، كما قلتَ.
    Je crains qu'à forcer ainsi les solutions nous ne soyons confrontés à d'autres problèmes et, Comme vous l'avez dit dans votre déclaration fort judicieuse, que cela ne nous conduise à une situation où l'autorité de cette instance pourrait être sérieusement remise en question. UN وأخشى أن يؤدي النظر في المسائل بهذه الطريقة إلى بروز مجموعة أخرى من المسائل كما ذكرتم في بيانكم الصائب جداً، مما سيتركنا في وضع يجعل مصداقية هذا المحفل موضع شك كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus