"comme vous l'avez fait" - Traduction Français en Arabe

    • كما فعلت
        
    • مثلما فعلت
        
    • كما فعلتم
        
    • مثل مافعلت
        
    • كما فعلتَ
        
    • كما فعلتِ
        
    Pour l'aider, Comme vous l'avez fait en détruisant ce vieux toboggan. Open Subtitles فقط كما فعلت أنت حين أزلت تلك اللعبة الزجزاجية
    Chantez pour moi Comme vous l'avez fait quand la rivière attrapait votre langue. Open Subtitles قومي بالغناء من أجلي كما فعلت مرة أم هل أخذ النهر لسانك؟
    Peu sont prêts à risquer leur vie Comme vous l'avez fait. Open Subtitles القليل منا على استعداد للمخاطرة كما فعلت في الأسبوع الماضي.
    Que vous vous anéantissiez, Comme vous l'avez fait durant le siège rebelle. Open Subtitles لتُدمّر نفسك مثلما فعلت في حصار المتمردين
    Je suis convaincu que vous continuerez à diriger nos travaux avec dévouement et charme, Comme vous l'avez fait jusqu'à présent. UN وإنني على يقين من أنكم سوف تواصلون قيادة أعمالنا بكل تفانٍ وجاذبية، كما فعلتم حتى الآن.
    Bien sur, vous pourriez jouer avec votre propre vie Comme vous l'avez fait avec celle des autres. Open Subtitles طبعاً يمكنك أن تخاطر بحياتك، كما فعلت مع حياة الآخرين
    C'est vraiment dommage que nous ne puissions pas protéger ma mère en l'enfermant dans la tour Comme vous l'avez fait pour moi. Open Subtitles من السىء أننا لا نستطيع حماية والدتي بحبسها فى برجِ كما فعلت معي.
    Ou vous voulez juste m'exciser juste Comme vous l'avez fait au dernier homme qu'elle a aimé ? Open Subtitles أم أنك تريد استئصالي كما فعلت بآخر رجل أحبته؟
    Pour m'empêcher d'agir Comme vous l'avez fait. Open Subtitles إذن ألا أستطيع الذهاب من خلف ظهرك، كما فعلت أنتِ
    Les aider avec le mariage Comme vous l'avez fait, c'était vraiment inespéré. Open Subtitles مساعدة الاولاد بالزفاف كما فعلت هذا أمر كبير
    Je vais en couvrir les murs de la ville, Comme vous l'avez fait pour elles. Open Subtitles سأملأ المدينة بنسخ ورقية منه تماما كما فعلت بأولئك النسوة
    Je ne vous laisserai pas détruire cette planète Comme vous l'avez fait avec Krypton. Open Subtitles انا لن أدعك تدمر هذا الكوكب كما فعلت بكوكب كريبتون
    Tout de même, c'est très mal de m'avoir menti Comme vous l'avez fait. Open Subtitles كل الأمور سواء، من الخطأ جداً أن تكذب عليَّ كما فعلت
    Comme vous l'avez fait. Open Subtitles كما تفعل دائما... كما تفعل دائما كما فعلت
    "Comme vous l'avez fait jusqu'ici. Open Subtitles كما فعلت حتى الآن
    Je ne sais pas si j'aurais eu le courage de repousser les limites Comme vous l'avez fait. Open Subtitles أنا لا اعلم اذا كان لدي هذة الشجاعة لدفع الحدود مثلما فعلت انت
    Nous prions aussi pour que vous veilliez sur nous avec miséricorde et amour, tout Comme vous l'avez fait pour nos ancêtres il y a longtemps. Open Subtitles ونأمل أيضا أن تنظري بعطف إلى حالنا الآن بكل رحمة وحب مثلما فعلت مع أجدادنا منذ سنوات
    Vous ne me faites pas peur, vous ne me réduirez pas au silence par vos intimidations, Comme vous l'avez fait pour tous les autres. Open Subtitles إنها مشكلة الجميع، ولست خائفًا منكم. تعلمون، لن تقوموا بإرهابي لأصمت كما فعلتم مع الجميع.
    Quand un enfant de ma paroisse commet un péché tout d'abord, il se confesse, Comme vous l'avez fait. Open Subtitles عندما يقوم طفل في رعايتي بأرتكاب ذنب في البداية ، يقوم بالأعتراف مثل مافعلت
    Vous inclus, monsieur. Comme vous l'avez fait. Open Subtitles كما فعلتَ أنت بما فيهم أنت سيدي..
    Je l'ai convaincu que ça pourrait être occasionnel, que je ne lui briserais pas le coeur Comme vous l'avez fait. Open Subtitles لقد اقنعته ان الامر يمكن ان يكون عاديا بأنني لن احطم قلبه كما فعلتِ انتِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus