"commençant le" - Traduction Français en Arabe

    • تبدأ في
        
    • اعتبارا من
        
    • ابتداء من
        
    • تبدأ من
        
    • التي بدأت في
        
    • اعتباراً من
        
    • يبدأ في
        
    • تبدأ يوم
        
    • تبدأ اعتبارا
        
    • وتبدأ في
        
    • أربع سنوات ابتداء
        
    Les membres ont été élus au scrutin secret pour un mandat initial de six mois commençant le 6 août 1993. UN وقد انتخب أعضاء الدائرة بالاقتراع السري لفترة أولية طولها ستة أشهر تبدأ في ٦ آب/اغسطس ١٩٩٣.
    Il est proposé de modifier comme suit le tableau d'effectifs pour la période commençant le 1er juillet 2002 : UN 13 - تشمل التغييرات المقترحة على جدول الموظفين للفترة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2002 ما يلي:
    Le personnel devait être mis à disposition aux tarifs spécifiés dans le contrat pour une période de 24 mois commençant le 1er février 1990. UN وطُلب من شركة أتلانتيك توريد العمال بالشروط والأسعار المبيّنة في العقد لمدة 24 شهرا تبدأ في 1 شباط/فبراير 1990.
    M. Liu avait été élu membre de la Commission des finances pour un mandat de cinq ans commençant le 1er janvier 2007. UN وكان السيد ليو قد انتُخب عضوا في اللجنة المالية لفترة خمس سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Il a été promu au rang du brigadier-général le 22 avril 1993 et nommé juge-avocat général des Forces canadiennes commençant le 3 mai 1993. UN ورقي إلى رتبته الحالية في 22 نيسان/أبريل 1993 وعين قاضيا محاميا عاما للقوات الكندية ابتداء من 3 أيار/مايو 1993.
    Ressources approuvées pour la période commençant le 1er juillet 1996 (1) UN المـوارد المعتمـدة للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦
    Une ventilation par opération sera donnée pour les prévisions de dépenses relatives à la période commençant le 1er juillet 1995. UN ومن المزمع أن تتضمن تقديرات التكاليف للفترة التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ توزيعا حسب العمليات.
    Le président est élu pour un mandat de deux ans commençant le 1er juillet, après avoir exercé les fonctions de vice-président pendant deux ans. UN ويُـنتخب الرئيس لفترة مدتها سنتان، تبدأ في 1 تموز/يوليه، بعد أن يكون قد عمل نائبا للرئيس لفترة مدتها سنتان.
    L'Assemblée générale va maintenant procéder à l'élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans commençant le 6 février 1994. UN ستنتخب الجمعية العامـــة خمسة أعضاء لمحكمة العدل الدوليـــة لمـــدة تسع سنوات تبدأ في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Ils sont donc dûment élus membres de la Cour internationale de Justice pour un mandat de neuf ans commençant le 6 février 1994. UN وبهذا تم انتخابهم أعضاء لمحكمـــة العدل الدولية لفترة تسع سنوات تبدأ في ٦ شباط/فبرايـــر ١٩٩٤.
    Pour un nouveau mandat de deux ans, commençant le 1er juillet 1993 : UN لمدة عضوية إضافية قدرها سنتان، تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٣:
    B. Tableau d'effectifs proposé pour la période commençant le 1er novembre 1993 UN باء - ملاك الموظفين المقترح للفترة التي تبدأ في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    Certaines charges se rapportant à cette période ont par conséquent été comptabilisées d'avance et imputées sur les crédits ouverts pour la période suivante, commençant le 1er juillet 1994. UN ولذلك، أُجل تحميل نفقات معينة من تلك الفترة لكي تُحمل كأول نفقات في الفترة التالية التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    2. Proclame la période de 10 ans commençant le 1er janvier 1995 Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme; UN ٢ - تعلن فترة السنوات العشر التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ " عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان " ؛
    Nomme M. Kofi Annan Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour un second mandat commençant le 1er janvier 2002 et se terminant le 31 décembre 2006. UN تعيِّن السيد كوفي عنان أمينا عاما للأمم المتحدة لفترة ولاية ثانية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    B. Personnel civil et dépenses y afférentes pour la première période de 30 jours commençant le 19 septembre 1994 35 UN باء - تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة لفترة الثلاثين يوما اﻷولى اعتبارا من ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    Ils ont aussi élu le Brésil pour une période d'une année commençant le 1er janvier 2000. UN كما انتخب في الوقت ذاته البرازيل عضو في اللجنة لمدة عام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000.
    a) D'accorder à la Géorgie et à la Guinée-Bissau une dérogation provisoire pour une période de trois mois commençant le 7 octobre 1998; UN )أ( أن تمنح استثناء مؤقتا لفترة ثلاثة أشهر اعتبارا من ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لكل من جورجيا وغينيا - بيساو؛
    A sa quarante-quatrième session, l'Assemblée générale a proclamé la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, commençant le 1er janvier 1990. UN في الدورة الرابعة واﻷربعين، أعلنت الجمعية العامة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠.
    Période initiale commençant le 29 avril 1991 UN الفترة اﻷولى التي تبدأ من ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١
    C. Nouveaux experts désignés pour siéger au Comité pour le reste de la période de quatre ans commençant le 1er octobre 2007 UN جيم - خبراء جُدد مرشحون للعضوية في بقية فترة السنوات الأربع التي بدأت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    183. Par sa résolution 48/163 du 21 décembre 1993, l'Assemblée générale a proclamé Décennie internationale des populations autochtones la décennie commençant le 10 décembre 1994. UN ٣٨١- أعلنت الجمعية العامة، في قرارها ٨٤/٣٦١ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم اعتباراً من ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    Cette réunion doit se tenir durant la semaine commençant le 3 novembre 1997. UN ومن المقرر عقد ذلك الاجتماع في غضون الأسبوع الذي يبدأ في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Puis-je considérer que l'Assemblée nomme M. Yuji Kumamaru membre du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour un mandat commençant le 5 octobre 1994 et s'achevant le 31 décembre 1995? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تعين السيد يوجي كومامارو عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمدة تبدأ يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؟
    commençant le 9 février 1995 UN لفترة تبلغ ١٢ شهرا تبدأ اعتبارا من ٩ شباط/فبراير ١٩٩٥
    Conformément à la section I de la résolution 49/233 A de l’Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, l’exercice budgétaire porte sur une période de 12 mois commençant le 1er juillet d’une année et se terminant le 30 juin de l’année suivante. UN ١٦- وفقا للجزء ' أولا ' من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، تغطي الفترة المالية ١٢ شهرا وتبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية.
    Dans le document A/C.5/64/8/Add.1, le Secrétaire général a communiqué le nom d'un candidat que son gouvernement a proposé de nommer Vice-Président de la Commission pour un mandat de quatre ans commençant le 1er janvier 2010. UN وأبلغ الأمين العام في الوثيقة A/C.5/64/8/Add.1 اسم شخص واحد رشحته حكومته للعمل نائبا لرئيس اللجنة لفترة عضوية مدتها أربع سنوات ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus