"comment étaient" - Traduction Français en Arabe

    • كيف كانت
        
    • كيف كانا
        
    • أنها تحاول
        
    Comment étaient ses électrolytes avant la crise ? Open Subtitles هل أُصِبتُ بنوبة قلبيّة ؟ كيف كانت قراءة نسبة المعادن في الدم قبل أن تصاب بالأزمة القلبية ؟
    Puisque l'heure est à la franchise, souvenons-nous de Comment étaient les choses. Open Subtitles بعد هذه الصراحة بيننا، فلنتذكّر كيف كانت الأمور، هلّا فعلنا؟
    Comment étaient les Écossais ? Open Subtitles كيف كانت حربك مع الاسكتلنديون؟
    Comment étaient les cours ? Open Subtitles كيف كانت الباحات تبدو؟
    Comment étaient les places ? Open Subtitles كيف كانت المقاعد ؟
    Comment étaient ces vacances ? Open Subtitles كيف كانت عطلتكم ؟
    Comment étaient vos cheveux ? Open Subtitles كيف بدا شعرك؟ كيف كانت تصفيفته؟
    Comment étaient les affaires aujourd'hui ? Open Subtitles كيف كانت الأعمال اليوم؟
    On veut juste savoir Comment étaient vos relations. Open Subtitles نريد أن نعرف فحسب كيف كانت العلاقة
    Donc Comment étaient tes trois jours de "vacances" ? Open Subtitles إذا, كيف كانت إجازة الثلاث أيام؟
    Comment étaient les vacances ? Open Subtitles إذا كيف كانت عطلتك؟ ما الدي فعلته؟
    Comment étaient les funérailles ? Open Subtitles كيف كانت مراسم الدفن؟
    Salut. Comment étaient les vacances ? Open Subtitles مرحبا يا رفاق كيف كانت عطلة الشتاء؟
    Comment étaient les lignes ? Open Subtitles كيف كانت الصفوف ؟
    Comment étaient les funérailles? Open Subtitles كيف كانت الجنازة؟
    - au conseil étudiant,et... - Comment étaient ses stats ? Open Subtitles ... ، مجالس الطلاب - كيف كانت إختباراته ؟
    Comment étaient tes vacances d'été ? Open Subtitles كيف كانت أجازتك الصيفيّة؟
    Comment étaient Taylor et Terrence à ces réunions ? Open Subtitles كيف كانت علاقة (تايلور) و(تيرانس) أثناء تلك الأعمال؟
    - Comment étaient les églises ? Open Subtitles كيف كانت الكنائس ؟
    Comment étaient tes parents ? Open Subtitles كيف كانا أمك وأبوك؟
    Les délégations qui envisageaient la possibilité de réduire le nombre des langues ne cherchaient pas selon lui à imposer des restrictions, mais tout simplement à voir Comment étaient proportionnés et pondérés les coûts entraînés par le fonctionnement du Conseil d'administration. UN وأشار إلى أن الوفود التي تناقش تقليــل عــدد اللغات لا تحاول أن تلتزم بالجانب التنفيذي، بل أنها تحاول إضفاء شيء من الاتساق والتوازن على تكاليف أعمال المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus