"comment peut-on" - Traduction Français en Arabe

    • كيف يمكن
        
    • كيف يمكننا
        
    • وكيف يمكن
        
    • كيف يمكنك
        
    • كيف لنا
        
    • فكيف يمكن
        
    • كَيْفَ
        
    • فكيف يمكننا
        
    • كيف نستطيع
        
    • كيف لشخص
        
    • كيف يستطيع
        
    • كيف يفترض بنا
        
    • كيف يُمكننا
        
    • كيف لأحدهم
        
    • أي نوع من الأشخاص
        
    Quelle que soit la stratégie proposée, une question demeure : comment peut-on réaliser le développement sans protéger la cellule de base de la société? UN وأيا كان شكل الاستراتيجية المقترحة، يظل السؤال المطروح هو: كيف يمكن تحقيق التنمية دون حماية الوحدة الأساسية في المجتمع؟
    :: comment peut-on, grâce à un plus grand contrôle des forêts par les collectivités, assurer le succès de la restauration du paysage forestier? UN كيف يمكن تسخير زيادة تحكم المجتمع المحلي في الغابات من أجل النجاح في إصلاح المناظر الطبيعية للغابات؟
    comment peut-on prévenir la traite des personnes à des fins de prélèvement d'organes? Quels types de règlementation ou de pratique faisant obstacle au recrutement de victimes pourraient être en place? UN كيف يمكن منع الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؟ وما هي أنواع اللوائح التنظيمية أو الممارسات التي يمكن أن يشكّل الأخذ بها عقبات أمام تجنيد الضحايا؟
    comment peut-on résoudre ce dilemme? Ce n'est pas en nous tordant les mains de désespoir que nous réussirons à nous dégager de notre responsabilité dans une situation de génocide. UN كيف يمكننا حسم هذه المعضلة؟ إن التملص لن يبرئنا من مسؤوليتنا في حالة اﻹبادة الجماعية.
    :: comment peut-on renforcer la coopération existante entre la Ligue et l'Organisation sur les questions politiques? UN :: كيف يمكننا تعزيز التعاون القائم بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة في المسائل السياسية؟
    :: Quelles sont les principales causes de l'érosion du capital humain dans le secteur public et comment peut-on y remédier de façon efficace? UN :: ما هي الأسباب الرئيسية لتآكل قدرات الموارد البشرية في القطاع العام وكيف يمكن مواجهة هذه التحديات بأكثر الطرق فعالية؟
    comment peut-on aider une personne qui a été victime d'abus? UN كيف يمكنك مساعدة شخص تعرض لإساءة المعاملة؟
    comment peut-on parler de la garantie de sécurité atomique dans un monde où l'on assiste au perfectionnement et à la mise au point de nouveaux types d'armes atomiques? UN كيف يمكن أن نتكلم عن ضمانات أمن نووي في عالم يشهد استكمال أسلحة نووية جديدة وتطويرها؟
    :: comment peut-on promouvoir la coopération transfrontière pour remédier aux problèmes transnationaux? UN :: كيف يمكن تعزيز التعاون عبر الحدود لمعالجة القضايا العابرة للحدود الوطنية؟
    comment peut-on rendre les accords commerciaux Sud-Sud plus propices au développement? UN كيف يمكن جعل الاتفاقات التجارية بين بلدان الجنوب أنسب للتنمية؟
    comment peut-on rendre la terre? UN كيف يمكن إعادة الأرض؟ هذه أراضي أجدادنا، هذه أرمينيا.
    :: comment peut-on établir un mécanisme de consultation efficace entre les gouvernements et la société civile? UN :: كيف يمكن إنشاء آلية تشاور فعالة بين الحكومات والمجتمع المدني؟
    comment peut-on justifier des dépenses de 1,5 milliard de dollars chaque année pour des armes de guerre, alors que plus de 2 milliards de personnes à travers le monde manquent des produits alimentaires et des médicaments de première nécessité, entre autres? UN كيف يمكن للمرء أن يبرر إنفاق 1.5 تريليون دولار على الأسلحة الحربية سنوياً بينما هناك أكثر من بليوني شخص في جميع أنحاء العالم يفتقرون إلى الضرورات الأساسية من الغذاء والدواء وما إلى ذلك؟
    :: comment peut-on expliquer l'augmentation des écarts de prix entre les prix à la production et les prix à la consommation? UN كيف يمكن شرح تزايد الفرق بين أسعار المنتج وأسعار المستهلك؟
    :: comment peut-on agir de concert pour mettre davantage l'accent sur la prévention et le règlement des conflits? UN :: كيف يمكننا أن نسلط معا مزيدا من الضوء على منع النزاعات وتسويتها؟
    comment peut-on parler de garanties de la sécurité nucléaire dans un monde où l'on assiste au perfectionnement et à la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires? UN كيف يمكننا أن نتكلم عن ضمانات الأمن النووي في عالم نشاهد فيه صقل وزيادة تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية؟
    comment peut-on savoir si on est avec vous quand on ne sait pas de quoi nous parlons ? Open Subtitles كيف يمكننا أن نعرف أننا معك؟ إذا كنا لا نعرف حتى مالذي تتحدثين عنه؟
    comment peut-on exécuter des centaines de personnes sans qu'une seule famille parmi celles des supposées victimes n'a laissé échapper sa détresse, sans qu'on assiste à des ballets de corbillards à travers le pays ? UN وكيف يمكن أن يُعدم المئات من الأشخاص دون أن تعبّر أسرة واحدة على الأقل من بين أسر الضحايا المزعومين عن أساها، ودون أن تشاهد مواكب تشييع جنازات بالمئات في جميع أرجاء البلد؟
    comment peut-on faire ça ? Open Subtitles كيف يمكنك أن تناسب هنا مع مثل هذه المثيرة؟
    comment peut-on expliquer ce que c'est ou comment on l'a trouvé ou quoi que ce soit ? Open Subtitles كيف لنا أن نشرح له ما هذا وكيف وجدناه أو أيهما؟
    Si le Groupe d'experts ne s'est pas donné la peine de vérifier des informations qui reviennent à maintes reprises dans le rapport, comment peut-on accepter ces conclusions? UN وإذا كان فريق الخبراء لا يكلف نفسه عناء التأكد من تلك المعلومات المتكررة في تقريره، فكيف يمكن قبول استنتاجاته؟
    comment peut-on t'aider si on ne sais pas ce qui se passe ? Open Subtitles كَيْفَ سنُساعدُك إذا كنا لا نَعْرفُ ماذا يحدث ؟
    comment peut-on faire confiance aux engagements qu'ils ont pris envers la communauté internationale? UN فكيف يمكننا الوثوق بالتزامهم أمام المجتمع الدولي؟
    Sur chacun des volets de solidarité que je viens d'évoquer, comment peut-on agir ensemble? Telle est la question centrale. UN كيف نستطيع العمل معـا بشـأن كل عنصر من عناصر التضامن تلك التي ذكرتها من فوري؟ هذا هو السؤال الرئيسـي.
    comment peut-on dépouiller une femme qui fait des crises ? Open Subtitles يا إلهي , كيف لشخص ما أن يقوم بسرقة إمرأة تعاني من نوبة مرضيّة ؟
    Mais comment peut-on faire un film avec ce jouet ? Open Subtitles كيف يستطيع أحدهم صناعة فيلم باستخدام هذه الدمية
    comment peut-on vendre un tel immeuble en une journée ? Open Subtitles كيف يفترض بنا بيع مبنى ذي 60 طابق بيوم واحد؟
    Donc cet Apothicaire, comment peut-on le trouver, Open Subtitles أن يُتم العمل بشكل رائع أيضاً ذلك الصيدلي إذن ، كيف يُمكننا إيجاده ؟
    comment peut-on se poignarder soi-même? Open Subtitles كيف لأحدهم أنّ يطعن نفسه؟
    comment peut-on utiliser ça sur un homme ? Open Subtitles أي نوع من الأشخاص هو من يستخدمه على البشر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus