"comment savoir" - Traduction Français en Arabe

    • كيف أعرف
        
    • كيف نعرف
        
    • كيف تعرف
        
    • كيف نعلم
        
    • كيف أعلم
        
    • كيف لي أن أعرف
        
    • كيف اعرف
        
    • كيف نتأكد
        
    • وكيف نعرف
        
    • كيف سنعرف
        
    • كيف سنعلم
        
    • كيف لي أن أعلم
        
    • كيف تعرفين
        
    • كيف سأعرف
        
    • وما أدراني
        
    Comment savoir si votre ami n'est pas un terroriste ? Open Subtitles كيف أعرف هذا صديق لك ليست إرهابية ضد الشركة؟
    Attendez, j'ai signé le formulaire, mais Comment savoir que ça va marcher ? Open Subtitles انتظروا، أعلم أنني أمضيت على الورقة، لكن كيف أعرف أن هذا سينجح؟
    Comment savoir que ça ne fait pas partie de ton plan secret extraterrestre ? Open Subtitles كيف نعرف أن هذا لم يكن دائماً جزءاً من خطة فضائية سرية خاصة بك ؟
    Comment savoir si une machine exprime une véritable émotion ou si elle la simule ? Open Subtitles كيف تعرف إذا كانت الألة تعبر عن عاطفة حقيقية أو مجرد محاكاة؟
    Ces points ne disent pas qui est qui. Comment savoir qui est le major ? Open Subtitles هذه النقاط لاتخبرنا عن اصحابها كيف نعلم ان اي نقطة هي الماجور؟
    Comment savoir que lui et les Avatars ne vont pas changer le passé ? Open Subtitles كيف أعلم أنه هو و الـ "أفاتار" لم يغيّروا الماضي ؟
    Comme à l'entraînement, Comment savoir quand j'en fais trop ? Open Subtitles مثل فلنقل,فى قسم التدريب كيف أعرف عندما أكون أضغط زياده عن اللزوم؟
    Sinon, Comment savoir que je suis vraiment en vie ? Open Subtitles وإلا كيف أعرف أنني على قيد الحياة حقا؟
    Comment savoir si vous n'essayez pas de me manipuler pour le bien de votre avenir? Open Subtitles كيف أعرف أنك لا تحاول أن تتلاعب بالموقف لمستقبلك ؟
    Comment savoir qu'il ne s'est pas juste retiré, pour rassembler, et lancer une contre-offensive majeure ? Open Subtitles حسنا، كيف نعرف انه ليس فقط انسحاب لاعادة تجميع صفوفه، وعلى وشك أن يشن هجوم مضاد كبير؟
    Comment savoir que le vent n'a pas tourné et qu'on peut peut-être gagner la guerre ? Open Subtitles كيف نعرف أن هذا المد لم يتحول وأن هاذه قد تكون حرب يمكن كسبها؟
    Comment savoir qu'il n'obéit pas à deux maîtres? Open Subtitles هل هذا واضح؟ كيف نعرف أنه لا يعمل لصالح الجانبين؟
    Comment savoir si c'est pour une saison ou pour une raison ? Open Subtitles كيف تعرف حين تلتقي بأشخاص مناسبين وليس بعلاقات عابرة؟
    Dr.Khan, Comment savoir qui est fou et qui est normal? Open Subtitles د.خان كيف تعرف ان كان الشخص مجنون أم طبيعي ؟
    Comment savoir si vous n'êtes pas de mèche avec la créature de l'enfer qui nous attaque ? Open Subtitles كيف نعلم انك غير متورط مع الشياطين التي تهاجم البلدة ?
    Comment savoir si c'est assez sans savoir à quoi il doit servir ? Open Subtitles كيف أعلم أن هذا كاف بينما لا أعلم لماذا هو
    Comment savoir si tu es capable de lire ce livre ? Open Subtitles كيف لي أن أعرف حتى يمكنك قراءة هذا الكتاب؟
    Mon Dieu, je ne peux pas. T'es venu, mais Comment savoir ce que tu veux ? Si je le tue, ça t'aidera ou ça va juste faire diversion ? Je sais ce que tu cherches. Open Subtitles لقدظهرت. ولكني كيف اعرف انك في هذه اللعبه حقا ؟ هل قتله يساعدك على معرفة ذلك أو سيكون مسلى حقا ؟
    Comment savoir si le message est bien du Prince Lykos ? Open Subtitles كيف نتأكد أصلا من أن لايكوس هو الذي بعث بهذه الرسالة
    Même si ça l'était, Comment savoir si l'adresse est reliée à notre réalité ? Open Subtitles وكيف نعرف ان هذا العنوان متربط بهذا الواقع؟
    Si on le fait, Comment savoir s'ils en resteront là? Open Subtitles ليس لدي شيء ضد دفاعهم عن أنفسهم ولكن.. َ كيف سنعرف أنهم سيتوقفون عند هذا الأمر؟
    Si on ne regarde pas en bas, Comment savoir qui on est vraiment ? Open Subtitles ,إن لم ننظر إلى الأسفل كيف سنعلم من نحن ؟
    Si elle est vraiment morte, Comment savoir que tu ne l'as pas tuée ? Open Subtitles لو كانت ميتة حقاً، كيف لي أن أعلم انكِ لم تقتليها؟
    Comment savoir si c'est du sporadique ? Open Subtitles كيف تعرفين إذا كنّا نفعل هذا بشكل مُتقطّع ؟
    Et Comment savoir si ce n'est pas un moyen de vous sauver ? Open Subtitles و كيف سأعرف إنّ هذه ليستْ خطة لتنقذ نفسكَ ؟
    Comment savoir que vous ne les avez pas tuées ? Open Subtitles وما أدراني بأنّكَ لم تقتل أنتَ هذه الفتيات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus