"commentaire de cette" - Traduction Français en Arabe

    • التعليق على هذا
        
    • شرح هذا
        
    Le commentaire de cette disposition insistait, au demeurant, sur les limites étroites du pouvoir d'examen du dépositaire: UN وعلاوة على ذلك، فإن التعليق على هذا الحكم شدد على القيود الصارمة المفروضة على سلطة التحقق التي يمارسها الوديع:
    Le commentaire de cette disposition insistait, au demeurant, sur les limites étroites du pouvoir d'examen du dépositaire: UN وعلاوة على ذلك، فإن التعليق على هذا الحكم شدد على القيود الصارمة المفروضة على سلطة التحقق التي يمارسها الوديع:
    À cet égard, on peut se référer à l’article 35 du projet sur la responsabilité des États, et cette relation est aussi reflétée dans le commentaire de cette disposition. UN وفي هذا الصدد، يمكن اﻹشارة إلى المادة ٣٥ من المشروع المتعلق بمسؤولية الدول، وهذه العلاقة معبر عنها أيضا في التعليق على هذا الحكم.
    Le commentaire de cette disposition précisait que cet article était " applicable aux personnes naturalisées aussi bien qu'à celles qui ont acquis la nationalité à la naissance " . Voir ibid, p. 61. UN وأكد التعليق على هذا الحكم أن هذه القاعدة " تنطبق على الأشخاص المتجنسين مثلما تنطبق على أولئك الذين حصلوا على الجنسية بالولادة " انظر المرجع نفسه، الصفحة 61.
    le commentaire de cette disposition insistait, au demeurant, sur les limites étroites du pouvoir d'examen du dépositaire : UN وعلاوة على ذلك، ألح شرح هذا الحكم على القيود الصارمة المفروضة على سلطة التحقق التي يمارسها الوديع:
    En ce qui concerne le concept de représentant de l'État, le commentaire de cette disposition établit clairement que même le comportement de subordonnés, si ces derniers ont agi en leur qualité officielle, peut être attribué à l'État. UN أما فيما يتعلق بمفهوم المسؤول، فيتضح من شرح هذا الحكم أنه يشمل التصرف الذي يقوم به موظف من رتبة أدنى بصفة رسمية، ويمكن إسناده إلى الدولة.
    De toute manière, le commentaire de cette directive n’est peut-être pas parfaitement clair, et la CDI aura éventuellement à y revenir en deuxième lecture. UN وأيا كان الأمر، فإن التعليق على هذا المبدأ التوجيهي قد لا يكون واضحا تماما وقد يتعين على لجنة القانون الدولي أن تعود إليه في القراءة الثانية.
    Le commentaire de cette disposition reprend, presque verbatim, le texte de 1962 et ajoute : UN ويكرر التعليق على هذا النص حرفيا تقريبا نص عام 1962() ويضيف ما يلي:
    . Le commentaire de cette dernière disposition vaut donc aussi pour l'alinéa b) de l'article 24. UN وبالتالي فإن التعليق على هذا الحكم اﻷخير ينطبق أيضا على الفقرة )ب( من المادة ٤٢.
    Le commentaire de cette disposition reprend, presque verbatim, le texte de 1962 et ajoute: UN ويكرر التعليق على هذا الحكم، بصورة حرفية تقريباً، نص عام 1962() ويضيف ما يلي:
    6) Le commentaire de cette disposition reprenait, en le précisant quelque peu, celui de 1962. UN 6) ويكرر التعليق على هذا الحكم التعليق على نص 1962()، مع شيء من التوضيح.
    3) Le commentaire de cette disposition, reprise sans changement par la Conférence de Vienne, est concis mais précise suffisamment l'hypothèse envisagée : UN 3) ويتسم التعليق على هذا الحكم، الذي ردده مؤتمر() فيينا دون تغيير، بالاقتضاب غير أنه يوضح بالقدر الكافي الفرضية المقصودة:
    Le commentaire de cette disposition, reprise sans changement par la Conférence de Vienne, est concis mais précise suffisamment l'hypothèse envisagée : UN 198 - ويتسم التعليق على هذا الحكم، الذي ردده مؤتمر فيينا() دون تغيير، بالاقتضاب غير أنه يحدد بالقدر الكافي الفرضية المقصودة:
    14) Le commentaire de cette disposition, reprise sans changement par la Conférence de Vienne, est concis mais précise suffisamment l'hypothèse envisagée: UN 14) ويتسم التعليق على هذا الحكم، الذي ردده مؤتمر() فيينا دون تغيير، بالاقتضاب غير أنه يوضح بالقدر الكافي الفرضية المقصودة:
    Comme l'indique le commentaire de cette disposition, la règle générale qui sous-tend le Principe I est que le droit international peut imposer des obligations aux individus directement, sans passer par le truchement du droit interne. UN وكما ذُكر في التعليق على هذا الحكم فإن " القاعدة العامة التي يستند إليها المبدأ اﻷول هي أنه يجوز للقانون الدولي أن يفرض واجبات على اﻷفراد مباشرة دون أي تدخل من القانون الداخلي " .
    Toutefois, comme cela est indiqué dans le commentaire de cette disposition, il ne résulte pas de ce principe < < que ceux-ci soient empêchés d'accepter formellement la réserve en question s'ils le souhaitent > > . UN لكنّ هذا المبدأ لا يستتبع، كما جاء في التعليق على هذا الحكم()، أن ذلك " يمنع الدول أو المنظمات الدولية من قبول التحفظ رسمياً إن هي رغبت في ذلك " .
    Toutefois, comme cela est indiqué dans le commentaire de cette disposition, il ne résulte pas de ce principe < < que ceux-ci soient empêchés d'accepter formellement la réserve en question s'ils le souhaitent > > . UN ولكن لا يستتبع هذا المبدأ، كما جاء في التعليق على هذا الحكم()، " منع الدول أو المنظمات الدولية من قبول التحفظ رسمياً إن هي رغبت في ذلك " .
    Il suffirait peut-être de faire le lien entre le paragraphe 2 respectivement des directives 5.1 et 5.2 d'une part, et la directive 5.7 d'autre part dans le commentaire de cette dernière. UN وقد يكفي الربط بين الفقرة 2 من كل من المبدأين التوجيهيين 5-1 و 5-2 من جهة، وبين المبدأ التوجيهي 5-7 من جهة أخرى في شرح هذا المبدأ.
    Il suffirait peut-être de faire le lien entre le paragraphe 1 respectivement des directives 5.1 et 5.2 d'une part, et la directive 5.11 d'autre part, dans le commentaire de cette dernière. UN وقد يكفي الربط، في شرح هذا المبدأ، بين الفقرة 1 من كل من المبدأين التوجيهيين 5-1 و 5-2 من جهة، وبين المبدأ التوجيهي 5-11 من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus