"commentaire de la cdi" - Traduction Français en Arabe

    • تعليق لجنة القانون الدولي
        
    • تعليق اللجنة
        
    • شرح اللجنة
        
    • بتعليق لجنة القانون الدولي
        
    Dans de nombreux cas, le commentaire de la CDI décrit ce que la norme envisagée devrait être. UN وفي العديد من الحالات، يصف تعليق لجنة القانون الدولي ما هو المستوى المقصود.
    Le commentaire de la CDI décrit de la manière suivante l'objectif auquel tend cet article : UN ويصف تعليق لجنة القانون الدولي اﻷثر المقصود بهذه المادة:
    Le commentaire de la CDI peut éclairer le sens de l’un ou l’autre d’entre elles, mais il est rare que les États s’y réfèrent avant de citer un article des Conventions. UN ويمكن أن يوضح تعليق لجنة القانون الدولي معنى كل حكم من أحكامها غير أنه يندر أن تستند الدول إلى التعليق دون أن تشير إلى مادة من مواد الاتفاقيات.
    En conséquence, le commentaire de la CDI selon lequel cette directive ne rendra pas la formulation des réserves plus difficile n'est pas très réaliste. UN وذكرت أن تعليق اللجنة بأن المبدأ التوجيهي لا يجعل من الصعب وضع التحفظات هو، لهذا السبب، تعليق غير واقعي.
    Le commentaire de la CDI sur cet article se lit comme suit : UN واستنادا إلى شرح اللجنة لهذا الحكم فإن:
    À cet égard, le commentaire de la CDI est bien équilibré en ce qu'il reflète l'importance vitale de l'eau potable en certains lieux, sans préjuger de la situation d'ailleurs. UN وفي هذا الصدد، فإن تعليق لجنة القانون الدولي متوازن للغاية لكونه يعكس اﻷهمية الحيوية لمياه الشرب في بعض المناطق، دون أن يحكم مسبقا على الحالة في مناطق أخرى.
    Elle approuve le commentaire de la CDI le concernant, selon lequel en l'absence d'accords entre les États du cours d'eau, la convention servira de base aux accords futurs. UN وتوافق على تعليق لجنة القانون الدولي بشأن هذه المادة ومؤداه أن الاتفاقية ستشكل أساسا للاتفاقات المقبلة في حالة عدم وجود اتفاقات بين دول المجرى المائي.
    Comme la définition proposée pourrait s'utiliser à l'avenir à diverses fins, il faut apporter un soin extrême tant au texte même de la définition qu'au commentaire de la CDI. UN ونظرا لأن التعريف المقترح سيُستخدم مستقبلا لأغراض مختلفة، ينبغي إيلاء اهتمام شديد إلى نص التعريف وإلى تعليق لجنة القانون الدولي.
    Le commentaire de la CDI, les rapports du Comité spécial et la résolution de l'Assemblée générale seront une partie importante des travaux préparatoires qui permettront d'interpréter à l'avenir le texte de la Convention. UN وفيما يتصل بتفسير الاتفاقية مستقبلا، سيكون تعليق لجنة القانون الدولي وتقارير اللجنة المخصصة وقرار الجمعية العامة جزءا مهماً من الأعمال التحضيرية للاتفاقية.
    La Cour s'est ensuite référée au commentaire de la CDI pour examiner le sens donné à certains termes employés dans ledit projet d'article. UN وأشارت المحكمة لاحقا إلى تعليق لجنة القانون الدولي عند نظرها في المعاني التي أعطيت لبعض المصطلحات المستخدمة في مشروع النص المذكور.
    Dans sa conclusion sur la question de l'existence d'un < < état de nécessité > > , la Cour s'est de nouveau référée au commentaire de la CDI : UN وأشارت المحكمة كذلك في استنتاجها بشأن مسألة وجود " حالة ضرورة " ، إلى تعليق لجنة القانون الدولي.
    Les Pays-Bas ont pris note de l’observation qui figure au paragraphe 2 du commentaire de la CDI sur l’article 2, à savoir que le projet d’articles ne couvre pas les procédures pénales. UN 41 - وأضاف أن هولندا أحاطت علما بالملاحظة الواردة في الفقرة 2 من تعليق لجنة القانون الدولي على المادة 2، ومفادها أن مشروع المواد لا يشمل الإجراءات الجنائية.
    Comme il est clairement indiqué au paragraphe 4 du commentaire de la CDI reproduit dans cette note, l'expression " besoins humains essentiels " se réfère à la fois à l'eau potable et à l'eau nécessaire aux productions vivrières. UN وكما ورد بوضوح في الفقرة ٤ من تعليق لجنة القانون الدولي الوارد في هذه الحاشية، فإن عبارة " الحاجات الحيوية لﻹنسان " تشير في الوقت ذاته إلى مياه الشرب وإلى المياه اللازمة ﻹنتاج اﻷغذية.
    40. Le PRÉSIDENT renvoie le représentant de l'Éthiopie au paragraphe 2 du commentaire de la CDI qui dit bien que l'article 24 n'oblige pas les États à " gérer " le cours d'eau ou à créer une organisation commune mais simplement à procéder à des consultations. UN ٤٠ - الرئيس: أحال ممثل إثيوبيا إلى الفقرة ٢ من تعليق لجنة القانون الدولي التي ورد فيها أن المادة ٢٤ لا تلزم الدول " بإدارة " المجرى المائي أو بإنشاء منظمة مشتركة بل تكتفي بإلزامها بإجراء مشاورات.
    37. Le PRÉSIDENT, répondant au représentant de l’Éthiopie, donne lecture de la première phrase du paragraphe 1 du commentaire de la CDI concernant l’article 23. UN ٣٧ - الرئيس: تلا، ردا على ممثل إثيوبيا، الجملة اﻷولى من الفقرة )١( من تعليق لجنة القانون الدولي على المادة ٢٣.
    Le commentaire de la CDI relatif à l'article 29 de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques lui donne toutefois déjà un sens plus large, puisqu'il inclut également la juridiction pénale exercée par les autorités administratives. UN ومن ناحية أخرى، فإن تعليق لجنة القانون الدولي على المادة 29 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية يضفي فعلا معنى أوسع على المصطلح، نظرا لأنه أيضا يندرج في الولاية القضائية الجنائية التي تمارسها السلطات الإدارية.
    Enfin, le paragraphe 13 du commentaire de la CDI mentionne des < < entités autres que des États > > parmi les membres d'une organisation internationale et l'Organisation mondiale du tourisme est citée en exemple. UN 42 - وأخيرا، تشير الفقرة (13) من تعليق لجنة القانون الدولي إلى الكيانات الأخرى غير الدول بوصفها أعضاء في منظمات دولية وتقدم المنظمة العالمية للسياحة بوصفها نموذجا لذلك.
    Les intérêts de la communauté internationale sont mentionnés au premier alinéa du préambule des projets d’articles, bien que le commentaire de la CDI se réfère simplement aux cas de succession d’États et, dans une note de bas de page, au problème de l’apatridie qui en résulte. UN ١٧ - واستطرد قائلا إن مصلحة المجتمع الدولي قد أشير إليها في الفقرة اﻷولى من ديباجة مشاريع المواد، وإن كان تعليق اللجنة يكتفي باﻹشارة إلى حالات خلافة الدول، ويشير في حاشية إلى مشكل انعدام الجنسية.
    Le paragraphe 1 du commentaire de la CDI donne à penser que cette disposition est rédigée en termes assez généraux pour pouvoir figurer dans une convention-cadre. UN وذكر أن الفقرة )١( من تعليق اللجنة على المادة مصاغة بعبارات يقصد بها أن تكون عامة بدرجة تكفي لجعلها صالحة لاتفاق إطاري.
    On s’est référé à ce sujet au commentaire de la CDI, qui faisait une large place dans une note à l’obligation d’avoir un casier judiciaire vierge Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 10 (A/52/10), p. 62, note 98. UN وفي هذا الشأن، أشير إلى شرح اللجنة للمادة ١٤ الذي تتضمن حاشيته إشارة مستفيضة إلى اشتراط انعدام السوابق الجنائية)١٥٠(.
    Le commentaire de la CDI concernant l'article 4 indique à juste titre qu'un chef d'État, un chef de gouvernement ou un ministre des affaires étrangères peut avoir accompli des actes à titre officiel qui ne perdent pas cette qualité pour la seule raison que l'intéressé a quitté ses fonctions et peut donc bénéficier de l'immunité ratione materiae. UN وقالت إن شرح اللجنة لمشروع المادة 4 لاحظ عن حق أن رؤساء الدول ورؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية ربما قاموا بصفتهم الرسمية بتصرفات لا تفقد تلك الصفة الرسمية لمجرد انتهاء مدة ولايتهم، وهم يتمتعون بالتالي بالحصانة الموضوعية.
    En ce qui concerne le commentaire de la CDI relatif au projet d'article premier : UN فيما يتصل بتعليق لجنة القانون الدولي على مشروع المادة 1:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus