"commentaires et observations" - Traduction Français en Arabe

    • التعليقات والملاحظات
        
    • تعليقات وملاحظات
        
    • تعليقاتها وملاحظاتها
        
    • وملاحظاتها وتعليقاتها
        
    • بتعليقاتها وملاحظاتها
        
    • تعليقات اللجنة وملاحظاتها
        
    J'aimerais tout d'abord formuler quelques brefs commentaires et observations supplémentaires. UN وأود في كلمتي هذه أن أُبدي بعض التعليقات والملاحظات الإضافية المُقتضبة.
    À ce stade, l'Organisation maritime internationale voudrait présenter les commentaires et observations ci-après. UN وفي هذه المرحلة، تود المنظمة البحرية الدولية أن تبدي التعليقات والملاحظات التالية.
    Ils nous ont fait part de nombreux commentaires et observations, dont plusieurs ont été incorporés au texte du projet de résolution. UN وتلقينا عددا كبيرا جدا من التعليقات والملاحظات. وأُدرج العديد من هذه التعليقات والملاحظات في نص مشروع القرار.
    Au paragraphe 30 du rapport, la Commission fait appel aux gouvernements pour qu'ils lui fassent part de leurs commentaires et observations sur différents points. UN وطلبت اللجنة في الفقرة 30 من تقريرها أن تبدي الحكومات تعليقات وملاحظات بشأن عدد من النقاط.
    Bien que d'autres États se soient montrés moins enthousiastes, leurs commentaires et observations ont contribué aux progrès importants réalisés. UN ورغم أن دولاً أخرى أبدت حماساً أقل، فقد أسهمت تعليقاتها وملاحظاتها في التقدم المشهود الذي تحقق.
    La Communauté européenne prend bonne note du délai fixé pour la présentation des commentaires et observations finales. UN وستلتزم الجماعة الأوروبية بالموعد النهائي لتقديم التعليقات والملاحظات.
    commentaires et observations reçus des gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    commentaires et observations reçus des gouvernements concernant le questionnaire sur le pétrole et le gaz UN ثانيا - التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن الاستبيان المتعلق بالنفظ والغاز
    Ses commentaires et observations figurent à l'annexe III. UN وترد التعليقات والملاحظات في المرفق الثالث، أدناه
    Compte tenu des commentaires et observations qu'il formule aux paragraphes précédents, le Comité consultatif : UN وفي ضوء التعليقات والملاحظات الواردة في الفقرات السابقة، توصي إن اللجنة الاستشارية بما يلي:
    Les commentaires et observations préalablement formulés ne figurent pas dans le présent rapport. UN ولا يُعاد في هذا التقرير تكرارُ التعليقات والملاحظات السابقة له.
    commentaires et observations soumis par le Népal le 8 août 2011 UN التعليقات والملاحظات المقدمة من نيبال في 8 آب/أغسطس 2011
    Les commentaires et observations reçus des gouvernements en réponse à cette invitation figurent dans les documents A/59/180 et Add.1 et 2. UN وترد التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات ردا على تلك الدعوة في الوثائق A/59/180 و Add.1 و 2.
    commentaires et observations reçus des États UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    commentaires et observations des gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    commentaires et observations reçus des gouvernements UN التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات
    Le facilitateur attend avec intérêt les commentaires et observations de toutes les parties prenantes au sujet de ces différents points. UN ويتطلع الميسِّر إلى تلقي تعليقات وملاحظات بشأن هذه النقاط من جميع أصحاب المصلحة.
    Elle souhaiterait, cependant, apporter quelques commentaires et observations sur ce point de l'ordre du jour. UN بيد أننا نود أن ندلي ببضع تعليقات وملاحظات خاصة.
    28. La Commission accueillerait avec intérêt des commentaires et observations des gouvernements sur la révocabilité et la modification des actes unilatéraux. UN 28- ترحب اللجنة بتلقي تعليقات وملاحظات من الحكومات بشأن قابلية الأفعال الانفرادية للإلغاء وبشأن تعديل هذه الأفعال.
    Leurs commentaires et observations ont été dûment pris en compte. UN وقد روعيت تعليقاتها وملاحظاتها على النحو الواجب.
    15. Encourage les États parties à tenir dûment compte, dans l'application des dispositions de la Convention et de ses protocoles facultatifs, des recommandations, commentaires et observations générales du Comité des droits de l'enfant; UN 15- يشجع الدول الأطراف على أن تضع في اعتبارها على النحو الواجب، لدى تنفيذها أحكام الاتفاقية، والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، وتوصيات لجنة حقوق الطفل وملاحظاتها وتعليقاتها العامة في هذا الشأن؛
    Lorsqu'il reçoit des informations à première vue crédibles et dignes de foi, le Rapporteur spécial les transmet au gouvernement concerné et demande à ce dernier de lui adresser ses commentaires et observations. UN الأسلوب المتبع لدى تلقي معلومات يوثَق ويُعوّل عليها لأول وهلة، يحيل المقرر الخاص المعلومات إلى الحكومة المعنية ويطلب إليها موافاته بتعليقاتها وملاحظاتها.
    On trouvera ses commentaires et observations à ce sujet au paragraphe 20 ci-après. UN وترد تعليقات اللجنة وملاحظاتها في هذا الصدد في الفقرة 20 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus