Le Code de commerce allemand et les règlements comptables européens | UN | القانون التجاري الألماني في ضوء أنظمة المحاسبة الأوروبية |
Il est probable qu'une référence aux ISA soit bientôt ajoutée dans le Code de commerce allemand. | UN | والمرجح أن يدرج القانون التجاري الألماني قريباً إشارة إلى المعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
Nous avons effectué notre vérification des états financiers conformément aux dispositions de l'article 317 du Code de commerce allemand (Handelsgesetzbuch) et aux normes d'audit généralement admises en Allemagne qui ont été promulguées par l'Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW). | UN | وقد راجعنا البيانات المالية طبقا للمادة 317 من القانون التجاري الألماني وللمعايير الألمانية المتعارف عليها بوجه عام في مراجعة البيانات المالية، المعتمدة من قِبل معهد مراجعة الحسابات في ألمانيا. |
Les principales caractéristiques du Code de commerce allemand | UN | السمات الرئيسة للقانون التجاري الألماني |
Les principaux problèmes de comptabilisation et d'évaluation n'étaient pas explicitement abordés dans le Code de commerce allemand; | UN | < -- عدم تصدي القانون التجاري الألماني صراحة لمسائل الاعتراف والقياس الرئيسة؛ |
Nous avons effectué notre vérification des états financiers conformément aux dispositions de l'article 317 du Code de commerce allemand (Handelsgesetzbuch) et aux normes d'audit généralement admises en Allemagne qui ont été promulguées par l'Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW). | UN | وقد راجعنا البيانات المالية طبقا للمادة 317 من القانون التجاري الألماني وللمعايير الألمانية المتعارف عليها في مراجعة البيانات المالية، المعتمدة من قِبل معهد مراجعة الحسابات في ألمانيا. |
Nous avons effectué notre vérification des états financiers conformément aux dispositions de l'article 317 du HGB ( " Handelsgesetzbuch " : Code de commerce allemand) et aux normes allemandes de vérification généralement acceptées qui ont été promulguées par l'Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW). | UN | وقد راجعنا البيانات المالية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار والمادة 317 من القانون التجاري الألماني والمعايير الألمانية المتعارف عليها عموما في مجال مراجعة البيانات المالية التي يعتمدها معهد مراجعة الحسابات في ألمانيا. |
Nous avons effectué notre vérification conformément aux dispositions de l'article 317 du Code du commerce allemand (Handelsgesetzbuch), aux règles régissant la vérification des comptes en Allemagne et aux normes allemandes de vérification généralement acceptées qui ont été promulguées par l'Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW). | UN | وقد راجعنا البيانات المالية السنوية طبقا للمادة 317 من القانون التجاري الألماني وللأنظمة الألمانية لمراجعة الحسابات والمعايير المقبولة عموما لمراجعة البيانات المالية السنوية، المعتمدة من قِبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في ألمانيا. |
La source des principes codifiés et de la majorité des autres normes comptables est le Code de commerce allemand (Handelsgesetzbuch, HGB). | UN | أما مصدر المبادئ المدونة وأغلب معايير المحاسبة الأخرى فهو القانون التجاري الألماني (Handelsgesetzbuch, HGB). |
32. En principe, les prescriptions du Code de commerce allemand (exposées dans la section II.2 du présent document) doivent être appliquées. | UN | 32- يجب من حيث المبدأ تطبيق اشتراطات القانون التجاري الألماني (المعروضة في الفرع الثاني -2 من هذه الورقة). |
d'états financiers conformément à l'article 317 du HGB [ < < Handelsgesetzbuch > > : Code de commerce allemand] ainsi qu'aux audits substantiellement comparables conformément aux normes internationales en matière d'audit légal et d'audit contractuel d'états financiers | UN | ألف - الأحكام التكميلية المتصلة بعمليات مراجعة البيانات المالية وفقا للمادة 317 من القانون التجاري الألماني وعمليات مراجعة الحسابات المماثلة جوهرياً وفقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات أو المتصلة بعمليات المراجعة الطوعية للبيانات المالية |
Le présent rapport a été établi à l'usage du Tribunal à l'appui de la vérification effectuée à sa demande et non à l'usage de tiers, à l'égard desquels nous ne nous reconnaissons aucune responsabilité d'ordre juridique dans le domaine visé à l'article 323 du Code de commerce allemand (HGB). | UN | 6 - وقد أُعِّدَّ تقرير مراجعة الحسابات هذا لأغراض توثيق مراجعة الحسابات تجاه المحكمة فحسب وليس لصالح أغراض أطراف ثالثة، حيث إننا لا نقبل المسؤولية إزاءها طبقا للحالة القانونية في هذا المجال الذي تنظمه المادة 323 من القانون التجاري الألماني. |
10. Le Code de commerce allemand exige que les états financiers annuels et le rapport de gestion des sociétés soient vérifiés par des commissaires aux comptes, qui s'assurent que les normes comptables ont bien été appliquées. | UN | 10- يشترط القانون التجاري الألماني إخضاع البيانات المالية السنوية وتقارير إدارة الشركات لمراجعة الحسابات(). ويكفل مراجعو الحسابات حُسن تطبيق معايير المحاسبة. |
Le Greffier du Tribunal nous a donc chargés de vérifier les états financiers, y compris les écritures comptables, du Tribunal pour l'exercice allant du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, conformément au Règlement financier et aux Règles de gestion financière du Tribunal et aux articles 317 et suivants du < < Handelsgesetzbuch > > (HGB : Code de commerce allemand). | UN | وعليه، كلّفَنا رئيس قلم المحكمة بمهمة مراجعة البيانات المالية للمحكمة، بما يشمل نظام مسك دفاترها، عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة والبند 317 وما يليه من القانون التجاري الألماني. |
Nous procéderons à nos vérifications conformément au paragraphe 317 du Code de commerce allemand (HGB) ainsi qu'aux normes généralement acceptées en matière de vérification des états financiers (normes de vérification, indications techniques et opinions) promulguées par l'Institut allemand des vérificateurs des comptes (Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland e. | UN | وسنقوم بمراجعة الحسابات طبقا للمادة 317 من القانون التجاري الألماني وللمعايير المتعارف عليها بوجه عام في مراجعة البيانات المالية (معايير مراجعة الحسابات والبيانات والآراء التقنية) المعتمدة من قبل معهد مراجعة الحسابات في دوسلدورف بألمانيا. |