Toute forme de commerce d'armes avec des groupes étrangers est par conséquent exclue. | UN | وبناء على ذلك، يستبعد كل شكل من أشكال الاتجار بالأسلحة مع جماعات أجنبية. |
Toutes les entités slovènes faisant le commerce d'armes sont tenues d'obtenir un permis à cet effet. | UN | جميع الكيانات المشاركة في الاتجار بالأسلحة في جمهورية سلوفينيا ملزمة بالحصول على ترخيص تجاري. |
Il existe aussi des lois au Royaume-Uni qui empêchent le commerce d'armes qui seraient acheminées vers des destinations soumises à un embargo depuis le Royaume-Uni ou par des sujets britanniques à partir d'autres pays, sans l'obtention d'une licence. | UN | وثمة أيضا قوانين في المملكة المتحدة تمنع الاتجار بالأسلحة مع جهات خاضعة للحظر انطلاقا من المملكة المتحدة أو من قبل رعايا بريطانيين موجودين خارج المملكة المتحدة، إلا إذا كان الاتجار مرخصا به. |
La seule façon de parvenir à un mécanisme international équilibré et efficace pour contrôler le commerce d'armes classiques est d'avancer sur la base du consensus. | UN | إن السبيل الوحيد لإنشاء آلية دولية متوازنة وفعالة لمراقبة الاتجار بالأسلحة التقليدية هو المضي قدما على أساس توافق الآراء. |
commerce d'armes illégal, contrebande, jeux d'argent... et sa spécialité : | Open Subtitles | أسلحة غير شرعية تهريب .. قمار وتخصصها .. |
Nous pensons que la tenue de débats sur les possibles paramètres et la portée d'un traité sur le commerce d'armes classiques et leurs relations devrait faire partie du mandat du groupe de travail. | UN | ونحن نرى أن ولاية الفريق العامل ينبغي أن تشمل عقد مناقشات بشأن المعايير المحتملة ونطاق أي معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية والعلاقة المتبادلة فيما بينها. |
La loi interdit également aux résidents de la Norvège et aux individus qui y séjournent ainsi qu'aux entreprises, fondations et associations norvégiennes de faire du commerce d'armes et de matériel de défense entre deux pays étrangers ou d'y contribuer de toute autre façon sans autorisation spéciale. | UN | ويحظر القانون أيضا على الأفراد المقيمين في النرويج أو الموجودين فيها وكذلك على الشركات والمؤسسات والرابطات النرويجية الاتجار بالأسلحة أو الأعتدة الدفاعية أو المساعدة في بيعها من بلد أجنبي إلى آخر دون الحصول على إذن خاص. |
Il aurait également été inculpé par un tribunal de Beyrouth en 1995 de commerce d'armes et de matériel militaire. | UN | ويبدو أيضا أن إحدى محاكم بيروت وجهت له لائحة اتهام في عام 1995، تشمل الاتجار بالأسلحة والمعدات العسكرية([340]). |
20. Il existe des liens tout à fait évidents entre le commerce d'armes illicites et la criminalité organisée : non seulement les groupes criminels utilisent les armes à feu, mais aussi en gèrent-ils le commerce illicite. | UN | 20- توجد صلات واضحة بين الاتجار بالأسلحة النارية غير المشروعة والجريمة المنظّمة: فلا تستخدم الجماعات الإجرامية الأسلحة فحسب وإنما تعمل أيضا في نقلها بصورة غير مشروعة. |
Armes en provenance du Yémen (réseau de commerce d'armes), importées par Hersi Adaan Rooble, Ministre adjoint aux ports et au transport maritime, et passées par Bossaso | UN | استوردها هيرسي أدان روبل، نائب وزير الموانئ والنقل البحري، من اليمن (باستخدام شبكات الاتجار بالأسلحة) عبر بوساسو |
Armes en provenance du Yémen (réseau de commerce d'armes), importées par des négociants, passées par Galkayo | UN | استوردها تجار من اليمن (باستخدام شبكات الاتجار بالأسلحة) عبر غالكايو |
Armes en provenance du Yémen (réseau de commerce d'armes), importées par des négociants et passées par le Puntland, Galkayo et Beletweyne | UN | استوردها تجار من اليمن (باستخدام شبكات الاتجار بالأسلحة) عبر بونتلاند وغالكايو وبيليتوين |
Armes en provenance du Yémen (réseau de commerce d'armes) importées par des négociants et passées par Bossaso et Galkayo. | UN | استوردها تجار من اليمن (باستخدام شبكات الاتجار بالأسلحة) عبر بوساسو وغالكايو. |
Ce chargement en provenance du Yémen (réseau de commerce d'armes) est arrivé au marché de Bakaraaha par Bossaso | UN | وصلت هذه الشحنة من اليمن عبر بوساسو إلى سوق باكارا للأسلحة (بواسطة شبكات الاتجار بالأسلحة) |
Au-delà de cette recommandation, le mandat du groupe de travail à composition non limitée qui doit être mis en place en 2009, comme cela est stipulé au paragraphe 5 du projet de résolution, est d'étudier les éléments communs pour ce qui serait en définitive un traité sur le commerce d'armes. | UN | وبالرغم من تلك التوصية، فإن ولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المقرر إنشاؤه في عام 2009، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 5 من مشروع القرار، تهدف إلى التركيز على استكشاف العناصر المشتركة لعقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة في نهاية المطاف. |
En 1998, la République slovaque a également adopté une nouvelle législation obligeant les sociétés de commerce d'armes à s'immatriculer et à obtenir une autorisation spéciale. | UN | 261 - وفي عام 1998، سُنّت أيضا تشريعات جديدة في الجمهورية السلوفاكية تقتضي من شركات الاتجار بالأسلحة أن تسجل نفسها وأن تحصل على تصريح خاص. |
Le Groupe d'experts a étudié divers moyens de limiter le commerce d'armes légères aux États et aux intermédiaires autorisés par les États, ainsi que d'encadrer les activités de ces intermédiaires par des dispositions législatives et administratives. | UN | 57 - وقد درس فريق الخبراء سبل قصر الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الدول والتجار المأذون لهم، والرقابة على المتجرين بهذه الأسلحة من خلال القانون والأنظمة الإدارية. |
Le Groupe d'experts a étudié divers moyens de limiter le commerce d'armes légères aux États et aux intermédiaires autorisés par les États, ainsi que d'encadrer les activités de ces intermédiaires par des dispositions législatives et administratives. | UN | 60 - وقد درس فريق الخبراء سبل قصر الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الدول والتجار المأذون لهم، والرقابة على المتجرين بهذه الأسلحة من خلال القانون والأنظمة الإدارية. |
À cet égard, nous nous félicitons de l'échange de vues ouvert et constructif qui a eu lieu durant les deux sessions du Groupe de travail à composition non limitée en vue d'un traité sur le commerce des armes, tenues en mars et en juin, et nous sommes encouragés par la volonté positive manifestée de traiter le problème lié au commerce d'armes et à leur transfert non réglementés. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بتبادل الآراء على نحو مفتوح وبناء الذي تم خلال دورتي الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة، اللتين عقدتا في آذار/مارس وحزيران/يونيه، وتشجعنا الإرادة الإيجابية لمعالجة المشكلة الناجمة عن الاتجار بالأسلحة ونقلها بصورة غير منظمة. |
Il s'est fait choper deux fois pour commerce d'armes illégales. | Open Subtitles | لقد أُلتُقِط بضع مرات لشراء وبيع أسلحة غير مشروعة. |