Annexe III CONCLUSIONS DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT RELATIVES AU commerce et à l'environnement | UN | المرفق الثالث: مساهمات مجلس التجارة والتنمية بشأن التجارة والبيئة |
Les intérêts de la Chine englobaient aussi les questions relatives au commerce et à l'environnement. | UN | وبيَّن أن اهتمامات الصين تشمل أيضاً قضايا التجارة والبيئة. |
Des représentants ont indiqué que les pays en développement étaient disposés à examiner les questions relatives au commerce et à l'environnement dans le cadre du développement durable. | UN | وأشار بعض المندوبين إلى أن البلدان النامية مستعدة لمعالجة قضايا التجارة والبيئة في سياق التنمية المستدامة. |
Il est possible de régler au cas par cas les questions relatives au commerce et à l'environnement par le recours aux groupes d'experts et à l'organe d'appel. | UN | ويمكن حل المسائل التجارية والبيئية على أساس كل حالة على حدة من خلال استخدام الأفرقة وهيئة الاستئناف. |
L'objectif principal de la CNUCED est d'examiner les questions relatives au commerce et à l'environnement du point de vue du développement. | UN | والهدف الرئيسي للأونكتاد هو دراسة المسائل التجارية والبيئية من وجهة نظر التنمية. |
Il serait utile que la CNUCED examine l'interdépendance des différentes questions relatives à la libéralisation du commerce et à l'environnement et qu'elle prenne en considération le souhait exprimé par les pays en développement de bénéficier d'un traitement différencié et préférentiel. | UN | وعلى الأونكتاد أن يستكشف الروابط بين مختلف مسائل تحرير التجارة والمسائل البيئية وطلبات البلدان النامية للمعاملة المتمايزة والتفضيلية. |
Dans le cadre du Programme sur le commerce, l'environnement et le développement, la CNUCED assure une formation et effectue des travaux de recherche dans des domaines communs au commerce et à l'environnement. | UN | يوفر برنامج الأونكتاد للتجارة والبيئة والتنمية التدريب والبحث في مجالات تلتقي فيها التجارة والبيئة. |
Tout dernièrement, le Sommet mondial pour le développement durable a, par plusieurs dispositions complémentaires concernant le financement, apporté sa contribution au commerce et à l'environnement. | UN | ومؤخراً، أسهم مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في قضيتي التجارة والبيئة بإصدار عدة أحكام تقضي بتوفير تمويل إضافي. |
Conseils et assistance techniques dans le domaine du renforcement des capacités en matière de négociations relatives au commerce et à l'environnement | UN | تقديم التوجيه والمساعدة لبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة ومهارات التفاوض |
Le présent rapport contient un rapide exposé des principales questions relatives au commerce et à l'environnement du point de vue des produits et des services forestiers. | UN | يضم هذا التقرير مناقشة موجزة لمسائل التجارة والبيئة الرئيسية بالنسبة للمنتجات والخدمات الحراجية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les questions relatives au commerce et à l'environnement | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن مسائل التجارة والبيئة |
La mission du PNUE relative au commerce et à l'environnement a été définie au cours des sessions successives du Conseil d'administration de cet organisme. | UN | ونشأت ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن التجارة والبيئة من الدورات المتتالية لمجلس إدارته. |
La région latinoaméricaine et caraïbe attachait une grande importance au commerce et à l'environnement, et était donc profondément déçue du manque de résultat de la session. | UN | وقالت إن منطقتها تعلق أهمية كبيرة على التجارة والبيئة وأنها لهذا السبب تشعر بخيبة أمل عميقة إزاء حصيلة الدورة. |
Il est important de replacer les questions liées au commerce et à l'environnement dans le contexte du développement durable. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن توضع القضايا التجارية والبيئية في إطار البيئة المستدامة، وهو إطار أوسع نطاقا. |
Renforcement des capacités d'élaboration des politiques et de négociation concernant les grandes questions ayant trait au commerce et à l'environnement; | UN | :: بناء القدرات من أجل تحسين عملية رسم السياسات والتفاوض بشأن القضايا التجارية والبيئية الرئيسية؛ |
La CNUCED peut jouer un rôle en aidant les pays en développement à recenser les domaines dans lesquels ils pourraient tirer parti des perspectives commerciales éventuelles liées aux préoccupations écologiques et à élaborer un programme concret sur des questions relatives au commerce et à l'environnement. | UN | ويمكن للأونكتاد أن يقوم بدور في مساعدة البلدان النامية على تحديد المجالات التي يمكنها أن تستفيد فيها من الفرص التجارية التي قد تتاح نتيجة الشواغل البيئية، وفي مساعدة البلدان النامية على وضع خطة إيجابية بشأن المسائل التجارية والبيئية. |
Note sur des questions relatives au commerce et à l'environnement | UN | :: مذكرة المسائل التجارية والبيئية |
b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du secrétariat du GATT concernant les questions relatives au commerce et à l'environnement (E/1994/43); | UN | )ب( مذكرة مـن اﻷميـن العـام يحيـل بهــا تقريـر أمانـة الغـات بشـأن المسائل التجارية والبيئية )E/1994/43(؛ |
23. Durant sa première année à Genève, l'intervenant a pu constater que l'ONUDI faisait un travail énorme sur les questions relatives au commerce et à l'environnement, ainsi que pour renforcer les capacités de production dans les pays en développement. | UN | 23- وقال انه شهد خلال السنة الأولى من عمله في جنيف ما تقدمه اليونيدو من مساهمة هائلة في التجارة والمسائل البيئية وتطوير القدرات الانتاجية في البلدان النامية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les questions relatives au commerce et à l'environnement (résolution 50/95 de l'Assemblée générale)2 | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( بشأن مسائل التجارة والمسائل البيئية )قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٥()٢( |
Les négociations relatives au commerce et à l'environnement ont vu la participation de plus de 120 représentants gouvernementaux et ont constitué un cadre permettant de discuter le rôle des évaluations intégrées dans la mise en place de politiques commerciales et environnementales complémentaires et de déterminer des possibilités de réduire les droits sur les biens et services environnementaux. | UN | وحضر المفاوضات المتعلقة بالتجارة والبيئة أكثر من 120 من ممثلي الحكومات، وشكلت هذه المفاوضات منتدى لمناقشة دور التقييمات المتكاملة في كفالة وضع سياسات تجارية وبيئية يدعم بعضها بعضا، وتحديد فرص تخفيض التعريفات الجمركية المفروضة على السلع والخدمات البيئية. |