L’Afrique du Sud favorise la participation du secteur du commerce et de l’industrie par des réductions spéciales sur les produits destinés aux personnes âgées. | UN | وتروج جنوب أفريقيا للمشاركة المنظمة من جانب قطاعي التجارة والصناعة عن طريق تطبيق خصومات خاصة على منتجات كبار السن. |
Export Control Organisation (Ministère du commerce et de l'industrie) | UN | الهيئة المعنية بالرقابة على الصادرات التابعة لوزارة التجارة والصناعة |
Le Président du Conseil, M. Richard Kaijuka, Ministre du commerce et de l'industrie de la République d'Ouganda, a présenté le rapport du Conseil qui est résumé ci-après. | UN | وقام بتقديم تقرير المجلس، كما هو موجز أدناه، اﻷونرابل ريتشارد كايجوكا، وزير التجارة والصناعة في جمهورية أوغندا. |
En tant que contribution aux travaux de la zone, le Gouvernement namibien a offert d'accueillir une réunion des ministres du commerce et de l'industrie de la zone, en Namibie, début 1995. | UN | وكإسهام في عمل المنطقة، تعرض حكومة ناميبيا استضافة اجتماع وزراء التجارة والصناعة للمنطقة في ناميبيا في بداية عام ١٩٩٥. |
B13.2. Bénéficiaires des programmes de formation du Ministère du commerce et de l'industrie, 2001 | UN | المستفيدون من برامج التدريب في مجال الإدارة التجارية والصناعية |
En 2008, la première phase de ce projet, assortie d'une dotation de 440 000 euros, a débuté avec la collaboration du Ministère du commerce et de l'industrie. | UN | وقد بدأت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2008 بمبلغ قدره 000 440 يورو، بالتعاون مع وزارة التجارة والصناعة. |
Par son assistance et ses services spécialisés, la CNUCED a joué un rôle fondamental dans l'élaboration du projet d'accord par le Ministère afghan du commerce et de l'industrie. | UN | وقد كانت خبرات الأونكتاد ومساعداته مفيدة في مرحلة إعداد وزارة التجارة والصناعة الأفغانية لمشروع الاتفاق. |
Parmi les autres partenaires institutionnels collaborant au projet figuraient notamment la Banque centrale et le Département du commerce et de l'industrie. | UN | ويشمل الشركاء المؤسسيون الآخرون المعنيون بتنفيذ هذا البرنامج البنك المركزي ووزارة التجارة والصناعة. |
Martin Tofinga, Président et Directeur exécutif de la Chambre du commerce et de l'industrie de Kiribati | UN | مارتن توفينغا، الرئيس والمدير التنفيذي، لغرفة التجارة والصناعة في كيريباس |
En 1997, le Gibraltar Finance Centre (Centre financier) a été créé au sein du Département du commerce et de l'industrie. Il centralise toutes les activités financières menées sur le territoire. | UN | وفي عام 1997، أنشـئ المركز المالي لجبل طارق في وزارة التجارة والصناعة بوصفه مركز تنسيق جميع الأنشطة المالية في الإقليم. |
Le Ministre sud-africain du commerce et de l'industrie a déclaré que les propositions présentées par le Groupe des 21 ouvrent dans le processus de l'OMC un chapitre nouveau qui jouera un rôle décisif dans le cours des négociations. | UN | وقد ذكر وزير التجارة والصناعة لجنوب أفريقيا أن المقترحات المقدمة من جانب مجموعة الـ 21 شَكَّلت فصلاً جديداً في عملية منظمة التجارة العالمية من شأنه أن يكون فصلاً حاسماً في دفع عجلة المفاوضات. |
:: M. Chandra B. Chhetri, coordinatrice des questions relatives à l'égalité des sexes, Chambre du commerce et de l'industrie du Bhoutan | UN | :: السيد شندرا ب. شتري، محور الاتصال للشؤون الجنسانية، غرفة التجارة والصناعة في بوتان |
Elle relève davantage, comme le souligne la motivation retenue par le Conseil d'État, de la liberté du travail ou de la liberté du commerce et de l'industrie. | UN | إن هذه الممارسة تتعلق بالأحرى، وكما تؤكد ذلك المبررات التي اعتمدها مجلس الدولة، بحرية العمل أو حرية التجارة والصناعة. |
Le Ministère du commerce et de l'industrie a déjà pris des mesures en ce sens. | UN | وقد اتخذت وزارة التجارة والصناعة بالفعل تدابير لمواجهة هذه الشواغل. |
Au Koweït, toute personne qui veut monter une affaire est tenue par la loi d'obtenir un permis du Ministère du commerce et de l'industrie. | UN | ويقتضي القانون الكويتي من أي شخص يرغب في بدء مشروع تجاري أن يحصل على ترخيص بذلك من وزارة التجارة والصناعة. |
Au Koweït, toute personne qui veut monter une affaire est tenue par la loi d'obtenir un permis du Ministère du commerce et de l'industrie. | UN | ويقتضي القانون الكويتي من أي شخص يرغب في بدء مشروع تجاري أن يحصل على ترخيص بذلك من وزارة التجارة والصناعة. |
Les réfugiés tibétains vivent principalement dans les zones qui leur ont été attribuées et vivent du commerce et de l'industrie. | UN | ويعيش معظم اللاجئين القادمين من التيبت في مناطق محددة ويتكسبون معيشتهم من التجارة والصناعة. |
En outre, ils ont encouragé la coopération du secteur privé par le biais de leurs chambres de commerce et de l'industrie respectives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شجعا التعاون مع القطاع الخاص عبر غرفة التجارة والصناعة في كل من البلدين. |
Cette assistance a permis au Ministère du commerce et de l'industrie d'élaborer un projet de loi adapté à la situation namibienne. | UN | وقد مكنت هذه المساعدة وزارة التجارة والصناعة من وضع مشروع تشريع ملائم للوضع في ناميبيا. |
Le rôle des partenaires du secteur du commerce et de l'industrie dans la formation et la gestion des forêts in situ y associée a aussi été relevé. | UN | كما أشير إلى دور الشركاء في أوساط الأعمال التجارية والصناعية في مجال التدريب وما يتصل بذلك من إدارة الغابات ميدانيا. |
M. Eugenio Clariond Reyes, de la Chambre de commerce internationale, parlant au nom du Groupe principal du commerce et de l’industrie. | UN | السيد إيوغينيو كلاريوند ريس، من غرفة التجارة الدولية، ويتكلم باسم المجموعة الرئيسية، في مجال اﻷعمال التجارية والصناعة. |
Depuis lors, il a été promu Ministre du commerce et de l'industrie. | UN | وقد رُقي السيد بخيت منذ ذلك الحين وأصبح وزيرا للتجارة والصناعة. |
La Confédération norvégienne du commerce et de l'industrie (NHO) attache de l'importance à la diversité et à ce que davantage de femmes occupent des postes de responsabilité. | UN | و " اتحاد المشاريع التجارية والصناعات النرويجية " يركِّز على التنوع وعلى ضمان زيادة عدد النساء في المراكز العليا. |