"commercial à" - Traduction Français en Arabe

    • التجاري في
        
    • الأعمال التجارية في
        
    • تجارية في
        
    • تجاري في
        
    • التجاري المقدمة
        
    Le commerce de ces services se faisait traditionnellement sous différentes formes d'établissement commercial à l'étranger. UN وجرت العادة على أن تُمارس تجارة الخدمات المهنية عن طريق أشكال مختلفة من التمركز التجاري في الخارج.
    RC-6/5 : Inscription du pentabromodiphényléther commercial à l’Annexe III de la Convention de Rotterdam UN إدراج الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التجاري في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    a) Renforcement de l'intégration du secteur commercial à l'économie mondiale par un soutien accru aux décideurs UN (أ) تعزيز إدماج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي عن طريق تعزيز الدعم المقدم لمقرري السياسات
    a) Intégration renforcée du secteur commercial à l'économie mondiale par un soutien accru aux décideurs UN (أ) دعم إدماج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي عن طريق تحسين الدعم لواضعي السياسات
    Dans la plupart des cas, les parties auraient un intérêt commercial à indiquer leur nom et leur établissement, sans devoir y être contraintes par la loi. UN ففي معظم الأحوال، تكون للأطراف مصلحة تجارية في الإفصاح عن أسمائهم وأماكن عملهم دون حاجة إلى أن يلزمهم القانون بذلك.
    Il a été repéré dans un centre commercial à Phoenix. Open Subtitles لقد رآه ضابط أمن في مجمع تجاري في مدينة فينكس
    10B.21 Ce sous-programme mettra l'accent sur les objectifs suivants : renforcer les capacités institutionnelles des pays en développement grâce à une amélioration générale du cadre institutionnel de promotion du commerce et de développement des exportations et planifier et mettre en place des services d'appui commercial à l'intention des entreprises. UN ٠١ باء-١٢ سيركز هذا البرنامج الفرعي على بناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية عن طريق تحسين الاطار المؤسسي العام لترويج التجارة وتنمية الصادرات وفي تخطيط وتنفيذ خدمات الدعم التجاري المقدمة إلى دوائر اﻷعمال التجارية.
    RC-6/6 : Inscription de l’octabromodiphényléther commercial à l’Annexe III de la Convention de Rotterdam UN إدراج الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    L'on a établi des plans détaillés au niveau du district pour renforcer la gestion des cas dans les services de santé de plusieurs pays, et élaboré des directives pour faire participer le secteur commercial à l'augmentation de la production et la promotion des SRO. UN ووضعت خطط شاملة على صعيد المحافظة لتعزيز إدارة الحالات في المرافق الصحية بعدة بلدان ووضعت مبادئ توجيهية ﻹشراك القطاع التجاري في زيادة إنتاج أملاح اﻹماهة الفموية وترويجها.
    Comme l'a dit le représentant de l'Allemagne, ces travaux visent à favoriser l'harmonisation du droit commercial, à la fois dans les pays développés et dans les pays en développement. UN وقال إن الأساس المنطقي لعمل اللجنة هو، كما قال ممثل ألمانيا، ترويج توحيد القانون التجاري في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    RC-6/5 : Inscription du pentabromodiphényléther commercial à l’Annexe III de la Convention de Rotterdam UN المقرر ا ر - 6/5: إدراج الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التجاري في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    Retrouve-moi au centre commercial à 11h00. Open Subtitles قابلني في المركز التجاري في 11:
    Tu sais où est le centre commercial, à Odessa ? Open Subtitles -أتعلمي أين هو السوق التجاري "في "أوديسا"؟
    a) Intégration renforcée du secteur commercial à l'économie mondiale par un soutien accru aux décideurs UN (أ) دعم إدماج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي عن طريق تحسين الدعم لواضعي السياسات
    a) Intégration renforcée du secteur commercial à l'économie mondiale par un soutien accru aux décideurs UN (أ) تعزيز دمج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي عن طريق تعزيز الدعم المقدم لصانعي السياسات
    a) Intégration renforcée du secteur commercial à l'économie mondiale par un soutien accru aux décideurs UN (أ) تعزيز دمج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي عن طريق تعزيز الدعم المقدم لصانعي السياسات
    des exportations a) Intégration renforcée du secteur commercial à l'économie mondiale par un soutien accru aux décideurs UN (أ) تعزيز إدماج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي عن طريق تعزيز الدعم المقدم لصانعي السياسات
    a) Intégration renforcée du secteur commercial à l'économie mondiale par un soutien accru aux décideurs UN (أ) دعم إدماج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي عن طريق تحسين الدعم لواضعي السياسات
    Dans la plupart des cas, les parties auraient un intérêt commercial à indiquer leur nom et leur établissement, sans devoir y être contraintes par la loi. UN وفي معظم الأحوال، تكون للأطراف مصلحة تجارية في الإفصاح عن أسمائها ومقار عملها دون حاجة إلى أن يلزمها القانون بذلك.
    Le D/V Chikyu s'est rendu sur le littoral de l'Afrique de l'Est où il doit procéder à titre commercial à des forages pétroliers. UN وأبحرت سفينة الحفر في أعماق البحر - تشيكيو - في الوقت الحالي إلى سواحل شرق أفريقيا حيث ستضطلع بمهمة تجارية في مجال حفر آبار النفط.
    Ils ont pris note des progrès accomplis vers la création du bureau commercial proposé en République populaire de Chine, ainsi que des options étudiées aux fins d'ouvrir un bureau commercial à Taipei. UN ولاحظوا التقدم المحرز في إنشاء المكتب التجاري المقترح في جمهورية الصين الشعبية، والخيارات التي تم إعدادها ﻹنشاء مكتب تجاري في تايبيه.
    10B.21 Ce sous-programme mettra l'accent sur les objectifs suivants : renforcer les capacités institutionnelles des pays en développement grâce à une amélioration générale du cadre institutionnel de promotion du commerce et de développement des exportations et planifier et mettre en place des services d'appui commercial à l'intention des entreprises. UN ١٠ باء-٢١ سيركز هذا البرنامج الفرعي على بناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية عن طريق تحسين الاطار المؤسسي العام لترويج التجارة وتنمية الصادرات وفي تخطيط وتنفيذ خدمات الدعم التجاري المقدمة إلى دوائر اﻷعمال التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus