"commerciale des pays en développement" - Traduction Français en Arabe

    • التجارية للبلدان النامية
        
    • التجاري للبلدان النامية
        
    • التجاري لدى البلدان النامية
        
    • التجارية في البلدان النامية
        
    • التجارة في البلدان النامية
        
    • لتجارة البلدان النامية
        
    C'est pour cette raison que la politique d'aide au développement de la Finlande vise essentiellement à renforcer la capacité commerciale des pays en développement. UN وأوضحت بأنَّ هذا هو السبب في أنَّ السياسة العامة بشأن دعم التنمية التي يتبعها بلدها تركز على تعزيز القدرات التجارية للبلدان النامية.
    57. L'accès à des services maritimes réguliers demeurera un élément important de la compétitivité commerciale des pays en développement. UN 57- وسيظل الوصول إلى خدمات النقل البحري المنتظم جانباً مهماً من جوانب القدرة التنافسية التجارية للبلدان النامية.
    68. Le principe des échanges dette/nature a été mis au point pour transformer la dette commerciale des pays en développement en financement pour l'environnement. UN ٦٨ - استحدثت مبادلات الديون بتدابير حفظ الطبيعة لتحويل الديون التجارية للبلدان النامية الى تمويل للبيئة.
    Les modalités de l'insertion commerciale des pays en développement doivent elles aussi encourager ce développement productif. UN ويجب أيضا أن تشجع طرائق التكامل التجاري للبلدان النامية هذه التنمية الإنتاجية.
    L'accès aux marchés du Nord demeurera la clef de la réussite commerciale des pays en développement. UN وسيظل الوصول إلى أسواق الشمال والدخول فيها مفتاح النجاح التجاري للبلدان النامية.
    Enfin, les banques commerciales devraient de leur côté proposer de nouvelles mesures pour résoudre les problèmes de la dette commerciale des pays en développement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتعين أيضا على المصارف التجارية أن تقترح تدابير إضافية لحل مشاكل الدين التجاري لدى البلدان النامية.
    a) Prise en compte des analyses sur la problématique hommes-femmes dans la formation de la politique commerciale des pays en développement participant au projet UN (أ) مراعاة التحليلات الجنسانية في صياغة السياسات التجارية في البلدان النامية المشاركة في المشروع
    Cet accord vise à simplifier et à moderniser les procédures douanières et offre la riche perspective d'un accroissement de la compétitivité commerciale des pays en développement. UN ويهدف هذا الاتفاق إلى تبسيط الإجراءات الجمركية وتحديثها، علما بأنه ينطوي على إمكانات كبيرة تعد بزيادة القدرة التنافسية التجارية للبلدان النامية.
    a) Amélioration de la logistique commerciale des pays en développement UN (أ) تحسين كفاءة الخدمات اللوجستية التجارية للبلدان النامية
    À cette fin, la politique commerciale des pays en développement doit favoriser la capacité concurrentielle et garantir aux différentes industries la disponibilité de moyens de production à des prix compétitifs. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب أن تشجع السياسات التجارية للبلدان النامية القدرة على التنافس وأن توفر المستلزمات للصناعات بأسعار تنافسية.
    Le Groupe s'est félicité de l'aide offerte par le biais du sousprogramme 4, afin de moderniser l'infrastructure commerciale des pays en développement dans des domaines comme l'automatisation douanière, le commerce électronique et la gestion des transports. UN وتقدّر المجموعة المساعدات المقدمة من خلال البرنامج الفرعي 4 لتحديث البنية التحتية التجارية للبلدان النامية في مجالات كأتمتة الجمارك والتجارة الإلكترونية وإدارة المواصلات.
    a) Amélioration de la logistique commerciale des pays en développement UN (أ) تحسين كفاءة الخدمات اللوجستية التجارية للبلدان النامية
    v) Rapport à la Conférence, à sa neuvième session, sur la politique commerciale des pays en développement et l'amélioration de leur compétitivité (1995); UN ُ٥ُ تقرير مقدم الى المؤتمر في دورته التاسعة عن السياسات التجارية للبلدان النامية وتعزيز قدرتها على المنافسة )٥٩٩١(؛
    211. Il faudrait encourager les créanciers appartenant au secteur privé, et notamment les banques commerciales, à ne pas relâcher leurs initiatives et leurs efforts pour trouver une solution aux problèmes associés à la dette commerciale des pays en développement. UN ١١٢ - وينبغي تشجيع الدائنين من القطاع الخاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم في سبيل معالجة مشاكل الديون التجارية للبلدان النامية.
    211. Il faudrait encourager les créanciers appartenant au secteur privé, et notamment les banques commerciales, à ne pas relâcher leurs initiatives et leurs efforts pour trouver une solution aux problèmes associés à la dette commerciale des pays en développement. UN ١١٢ - وينبغي تشجيع الدائنين من القطاع الخاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم في سبيل معالجة مشاكل الديون التجارية للبلدان النامية.
    211. Il faudrait encourager les créanciers appartenant au secteur privé, et notamment les banques commerciales, à ne pas relâcher leurs initiatives et leurs efforts pour trouver une solution aux problèmes associés à la dette commerciale des pays en développement. UN ١١٢ - وينبغي تشجيع الدائنين من القطاع الخاص، وبخاصة المصارف التجارية، على مواصلة مبادراتهم وجهودهم في سبيل معالجة مشاكل الديون التجارية للبلدان النامية.
    Ces mesures doivent comprendre une assistance technique et financière à long terme et le transfert des techniques, en tant qu'éléments cruciaux pour la mise en oeuvre effective des Accords du cycle d'Uruguay; et l'amélioration de la performance commerciale des pays en développement. UN وينبغي لهذه التدابير أن تتضمن الدعم المالي والفني الطويل اﻷجل، ونقل التكنولوجيا بصفتهما عنصرين حاسمين للتنفيذ الفعال لاتفاقات أوروغواي ولتحسين اﻷداء التجاري للبلدان النامية.
    La performance commerciale des pays en développement est étroitement associée aux fluctuations des prix des produits de base, qui ont enregistré une volatilité importante, freinant au passage la croissance économique. UN 15 - ويرتبط الأداء التجاري للبلدان النامية ارتباطا وثيقا بحركة أسعار السلع التي شهدت تقلبا واسعا عوق النمو الاقتصادي.
    4. Plusieurs experts ont souligné que l'on avait observé une progression de la pénétration des importations dans les pays en développement, en particulier de la part de producteurs de pays développés, et que cela avait entraîné une détérioration sensible de la balance commerciale des pays en développement concernant les denrées alimentaires, et ce plus spécialement dans les pays les moins avancés (PMA). UN 4- وأشار عدة خبراء إلى زيادة اختراق الواردات لأسواق البلدان النامية ولا سيما من جانب المنتجين في البلدان المتقدمة؛ وقد أدى ذلك إلى تدهور واضح في الميزان التجاري للبلدان النامية فيما يتعلق بالأغذية، وبصفة خاصة لأقل البلدان نموا.
    Grande possibilité de mise en œuvre - Les équipements autonomes sont plus fréquemment utilisés dans la réfrigération commerciale des pays en développement. UN عالية - إن المعدات مستقلة التشغيل هي الشكل السائد للتبريد التجاري لدى البلدان النامية.
    b) Analyser les effets que peuvent avoir sur l’activité commerciale des pays en développement ou en transition les normes et pratiques de l’administration publique et de l’industrie régissant le commerce électronique; organiser des réunions où les conclusions et recommandations issues des analyses ci-dessus seront étudiées par des spécialistes de haut niveau; UN )ب( إجراء تحليلات ﻵثار المعتمد دوليا من معايير الوثائق والممارسات التجارية في مجال التجارة اﻹلكترونية )على صعيد الحكومة وصعيد الصناعة( على اﻷعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛ وعقد اجتماعين لخبراء رفيعي المستوى لمناقشة نتائج وتوصيات الدراسات المذكورة أعلاه؛
    L'expansion rapide et l'approfondissement des accords commerciaux régionaux a continué à être une caractéristique centrale de l'intégration commerciale des pays en développement. UN 27 - وظل التوسع السريع لاتفاقات التجارة الإقليمية وتعمقها يشكل سمة أساسية لتكامل التجارة في البلدان النامية.
    En outre, elle allait augmenter les coûts de transport déjà élevés, ces derniers étant, selon deux autres rapports de la CNUCED, parmi les principaux obstacles à la compétitivité commerciale des pays en développement sans littoral. UN وعلاوة على ذلك، فإنها سترفع تكاليف النقل الباهظة فعلا، التي تعد من بين العقبات التي تحد من القدرة التنافسية لتجارة البلدان النامية غير الساحلية، على غرار ما أشار اليه تقريران آخران للأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus