"commercialisation et" - Traduction Français en Arabe

    • تسويق
        
    • الاستغلال التجاري
        
    • وتسويق
        
    • لتسويق
        
    • التسويقية
        
    • بالتسويق
        
    • ببراءات
        
    L'Office du tourisme et l'Association hôtelière et touristique anguillaise assurent la commercialisation et la promotion des produits touristiques du territoire. UN ويتولى مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا تسويق وترويج المنتج السياحي للبلد.
    La commercialisation et la promotion des produits touristiques du territoire sont assurées par l'Office du tourisme d'Anguilla et l'Association hôtelière et touristique anguillaise. UN ويتولى مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا تسويق وترويج المنتج السياحي للبلد.
    :: La commercialisation et les marchés mondiaux ont des effets nuisibles sur la gestion durable des forêts; UN :: يؤثر الاستغلال التجاري والأسواق العالمية بشكل سلبي على الإدارة المستدامة للغابات
    :: Permettre des formes de plus grande collaboration au développement, à la commercialisation et à la fourniture de médicaments et de produits biomédicaux d'origine cubaine; UN :: السماح بتوسيع نطاق التعاون في تطوير وتسويق وتوريد الأدوية ومنتجات الطب الأحيائي التي يكون منشؤها كوبا.
    En outre, aucune ressource ou personnel supplémentaire n’a été affecté aux activités de commercialisation et de promotion du centre depuis que la construction en est terminée. UN وفضلا عن ذلك، لم ترصد أي موارد إضافية أو يخصص موظفون إضافيون لتسويق خدمات المركز والترويج لها منذ الانتهاء من إنشائه.
    Aucun budget n’a jamais été établi pour les expositions à venir, indiquant les objectifs stratégiques de commercialisation et le montant net des recettes escomptés. UN ذلك أنه لم تعد أي ميزانيات للمعارض الجديدة تعكس اﻷهداف التسويقية الاستراتيجية، وصافي اﻹيرادات المتوقع توليدها.
    Sont également inclus les frais liés à la commercialisation et au développement de produits électroniques ainsi qu'à la maintenance et à l'amélioration de ceux qui sont déjà en vente. UN وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    Cette formule retarde le processus d'autorisation de la commercialisation et, partant, fournit aux titulaires de brevet des possibilités supplémentaires de prolonger leurs droits monopolistiques et de retarder la mise sur le marché de médicaments génériques. UN ويتيح الربط ببراءات الاختراع، عن طريق تأخير عملية منح الموافقة على التسويق، لأصحاب البراءات فرصاً إضافية لتمديد حقوق الاحتكار وتأخير دخول الأدوية الجنيسة إلى الأسواق.
    Thème 3 : commercialisation et promotion de l'écotourisme : atteindre des consommateurs soucieux de durabilité; UN الموضوع 3: تسويق السياحة الإيكولوجية والترويج لها: إيجاد مستهلكين يحسنون استخدام البيئة؛
    Certes, les activités de commercialisation et de distribution de ces publications étaient importantes, mais des ressources accrues devaient être affectées aux domaines de programme de fond; UN وفي حين أن لجهود تسويق تلك المنشورات وتوزيعها أهمية، فإنه ينبغي تحويل المزيد من الموارد إلى مجالات البرامج الفنية.
    Certes, les activités de commercialisation et de distribution de ces publications étaient importantes, mais des ressources accrues devaient être affectées aux domaines de programme de fond; UN وفي حين أن لجهود تسويق تلك المنشورات وتوزيعها أهمية، فإنه ينبغي تحويل المزيد من الموارد إلى مجالات البرامج الفنية.
    commercialisation et distribution des publications de la Division de la promotion de la femme UN تسويق وتوزيع منشورات شعبة النهوض بالمرأة
    commercialisation et exportation de produits dérivés des connaissances traditionnelles : UN :: تسويق وتصدير المنتجات المستنبطة من المعارف التقليدية، بما في ذلك
    Avec la commercialisation et l'expansion croissantes du microcrédit, 3 000 institutions de microfinancement ont vu le jour dans le monde entier. UN وقد أدى هذا الاستغلال التجاري المتعاظم للتمويل الصغير وتوسع نطاقه إلى إنشاء ما يقدر بـ 000 3 مؤسسة للتمويل الصغير على النطاق العالمي.
    3. commercialisation et privatisation de l'eau et accès universel à l'eau UN 3 - الاستغلال التجاري للماء وإخضاعه للخصخصة وتوفيره للجميع
    Développement des compétences (services de commercialisation et de transports) dans plusieurs pays; réduction des obstacles immatériels aux services de transports dans plusieurs corridors; meilleure connaissance des accords et conventions de transit adoptés par les pays d'Afrique. UN وتعزيز الخبرة الفنية داخل بلدان مختارة في مجال الاستغلال التجاري لخدمات النقل؛ وتقليل الحواجز غير المادية أمام خدمات النقل في ممرات مختارة؛ وزيادة الاطلاع على اتفاقات/اتفاقيات العبور التي اعتمدتها البلدان الأفريقية.
    Il s'agit également d'intensifier les actions de commercialisation et de promotion des technologies nouvelles et plus propres. UN وهناك حاجة أيضا لبذل جهود إضافية في استثمار وتسويق التكنولوجيات الجديدة والنظيفة.
    commercialisation et vente des exportations via l'Internet; UN :: وتسويق وبيع الصادرات عن طريق شبكة الإنترنت؛
    La production, la commercialisation et la vente de ces séries ont assuré la viabilité et l’autonomie de ces projets. UN وأتاح نشر وتسويق وبيع المسلسلين أن يصبح هذان المشروعان قابلين للبقاء ومستقلين.
    Nous convenons aussi qu'il faut apporter un appui accru à la commercialisation et au transfert de technologie dans le cadre de la coopération Nord-Sud et Sud-Sud. UN ونوافق أيضا على أنه يلزم تعزيز الدعم الموجّه لتسويق التكنولوجيات ونقلها عن طريق التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    ii) Des installations de transformation des produits agricoles et de stockage et des offices de commercialisation et sociétés de négoce de l'État. UN `2` مرافق للتجهيز والتخزين الزراعيين تملكها الدولة ومجالس حكومية لتسويق السلع الزراعية وشركات تجارية.
    Parmi ces déterminants figurent le savoir—faire en matière de commercialisation et de gestion ainsi que la capacité technologique accumulée — en particulier dans les branches de moyenne technicité. UN وأحد هذه العوامل الحاسمة هو المهارة التسويقية واﻹدارية. ومن العوامل اﻷخرى القدرة التكنولوجية، وبخاصة في الصناعات المتوسطة التكنولوجيا.
    Sont également inclus les frais liés à la commercialisation et au développement de produits électroniques ainsi qu'à la maintenance et à l'amélioration de ceux qui sont déjà en vente. UN وتشتمل أيضا على التكاليف المرتبطة بالتسويق وتطوير المنتجات الإلكترونية وصون وتحديث المنتجات المعروضة حاليا للبيع.
    3. Établissement d'un lien entre commercialisation et brevet UN 3- الربط ببراءات الاختراع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus