Éditeur, commis d'administration, assistant de bureau, commis aux sites Web Établissements humains | UN | محرر، كاتب إداري، مساعد لأعمال المكاتب، كاتب مواقع شبكية |
La police a déclaré que cet Albanais était un civil qui travaillait comme commis aux documents au poste de police de Prizren. | UN | وذكرت الشرطة أن اﻷلباني مدني يعمل كاتب توثيق في مخفر الشرطة في بريزرين. |
Poste de commis aux entrepôts réaffecté de la Section des droits de l'homme | UN | إعادة ندب وظيفة كاتب مخازن من قسم حقوق الإنسان |
Interprètes, assistants aux contrats, commis aux finances mécaniciens, commis au logement | UN | مترجمون شفويون، مساعدو عقود، كتبة ماليون، ميكانيكيون، كتبة إسكان |
1 AL : commis aux finances | UN | وظيفة واحدة من الرتبة المحلية لكاتب مالي |
Commis d'administration, administrateur de programmes (adjoint de 1re classe), fonctionnaire de l'information, commis aux voyages | UN | كاتب إداري، موظف برامج معاون، موظف إعلام، كاتب لشؤون السفر |
commis aux formalités de douane | UN | كاتب لشؤون الاتصال الجمركي |
commis aux systèmes informatiques Administration | UN | كاتب نظم معلومات حاسوب |
Les deux techniciens du bâtiment participeront à l’entretien des immeubles et les deux commis aux services du bâtiment aideront le chef du Groupe à accomplir les tâches décrites ci-dessus. | UN | ومطلوب أيضا إنشاء وظيفتين لفني إدارة المباني من أجل دعم خدمات صيانة المباني. ومن المقترح أيضا إنشاء وظيفتي كاتب خدمات المباني لدعم المشرف على خدمات المباني في أداء عمله الموصوف أعلاه. |
Un poste supplémentaire de commis aux voyages sera financé en 1999 à l’aide de ressources extrabudgétaires. | UN | وسوف تُمول في عام ١٩٩٩ من الموارد الخارجة عن الميزانية وظيفة إضافية يشغلها كاتب لشؤون السفر/النقل. |
Mme Domitila Icha, commis aux inscriptions | UN | السيدة دوميتيلا إيشا، كاتب تسجيل |
commis aux programmes au titre de l'assistance temporaire générale G-4 | UN | كاتب برامج من المساعدة العامة المؤقتة خ.ع-4 |
commis aux fournitures - Factotum (3 postes d'agent local) [par. 188 b)] | UN | كاتب لشؤون الإمدادات/عامل عام (الرتبة المحلية) (3 وظائف) (الفقرة 188 (ب)) |
commis aux systèmes informatiques (au Groupe de l'infostructure) | UN | كاتب لنظم الحاسوب (إلى وحدة الهياكل الأساسية التكنولوجية) |
commis aux publications (financé par le fonds d'affectation spéciale OTA du PNUE) | UN | كاتب مطبوعات (تغطى من ميزانية دعم البرنامج ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة) |
6 commis aux recherches juridiques en poste au Greffe | UN | ٦ كتبة للبحوث القانونية منتدبين لقلم سجل المحكمة |
De l’avis du Comité consultatif, les arguments avancés ne montrent pas clairement en quoi l’intensification des enquêtes a entraîné une augmentation de la charge de travail des neuf commis aux systèmes informatiques qui nécessiterait la création de postes de commis supplémentaires. | UN | وفي رأي اللجنة الاستشارية أنه ليس هناك تفسير يوضح كيف أن الزيادة في التحقيقات استتبعتها زيادة في عبء العمل على كتبة نظم المعلومات الحاسوبية التسعة، مما استلزم طلب تعيين كاتبين إضافيين. |
Il est proposé de créer un nouveau poste de commis aux factures. | UN | 95 - يقترح إنشاء وظيفة جديدة واحدة لكاتب فواتير. |
Un poste d'agent local de commis aux dossiers; | UN | إلغاء وظيفة محلية واحدة لكاتب سجلات. |
En réponse à ses questions, le Comité a été informé que les 135 agents recrutés localement déjà en poste étaient employés comme gardien de sécurité, chauffeur, secrétaire et commis aux entrepôts et à la logistique ou assuraient des fonctions administratives et financières. | UN | وقد أحيطت اللجنة علما، بعد أن استفسرت عن ذلك، بأن الموظفين من الفئة المحلية وعددهم ١٣٥ موظفا حاليا يعملون كحراس أمن وسائقين وسكرتيرين وكتبة مخازن وسوقيات، ويؤدون واجبات إدارية ومالية. |
Cette augmentation a nécessité le recrutement, à titre temporaire, de deux fonctionnaires chargés des questions de détermination du statut et d'un commis aux enregistrements, afin de traiter les demandes. | UN | واستلزمت هذه الزيادة توظيف مساعدين إثنين مكلفين بالتحقق من اﻷهلية وكاتب تسجيل في إطار المساعدة المؤقتة لتجهيز الطلبات. |
En outre, trois postes d'agent local sont proposés pour trois commis aux finances, qui seraient affectés au Groupe des fournisseurs, au Groupe du budget et à la Section des finances. | UN | وفضلا عن ذلك، يقترح إنشاء ثلاث وظائف من الرتبة المحلية لثلاث كتاب شؤون مالية، واحد في وحدة المبيعات، والثاني في وحدة الميزانية والآخر في قسم المالية. |
Les opérations financières de la Section des finances à Bukavu, Bunia et Kampala (Ouganda), seraient renforcées par la création proposée de 4 postes de commis aux finances (agent des services généraux recrutés sur le plan national). Section du personnel | UN | وستدعم العمليات المالية للقسم في بوكافو وبونيا وكمبالا (أوغندا)، بالوظائف المقترح إنشاؤها وهي 4 وظائف لكتبة للشؤون المالية (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة). |
iv) Organisation de tests à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en vue de recruter des agents des services généraux (employés de bureau, commis aux statistiques, commis comptables, assistants d'édition et gardes de sécurité); | UN | ' 4` إجراء الامتحانات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعيين موظفي فئة الخدمات العامة (وظائف الكتَبَة وشؤون الإحصاء والمحاسبة، ومساعدو التحرير، وموظفو الأمن)؛ |