"commis par les forces d'occupation" - Traduction Français en Arabe

    • التي ترتكبها قوات الاحتلال
        
    • التي اقترفتها
        
    • ارتكبتها قوات الاحتلال
        
    Il a manqué complètement à prévenir les massacres quotidiens commis par les forces d'occupation et le siège mis à une population tout entière. UN وقد فشل تماما في منع حدوث المذابح اليومية التي ترتكبها قوات الاحتلال والحصار المفروض على شعبٍ بأكمله.
    Je tiens à mentionner tout particulièrement les actes criminels commis par les forces d'occupation israéliennes dans les camps de réfugiés situés à Djénine et à Naplouse. UN وأشير بشكل خاص إلى الأعمال الإجرامية التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلي في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في مديني جنين ونابلس.
    Nous continuons à réaffirmer que de tels crimes, commis par les forces d'occupation israéliennes, doivent être énergiquement et explicitement condamnés par la communauté internationale, et que leurs auteurs doivent être tenus pour responsables et traduits en justice. UN وما زلنا نكرر أن على المجتمع الدولي أن يدين بشدة ووضوح مثل هذه الأعمال الإجرامية التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية، ويجب محاسبة مرتكبيها وإحالتهم إلى العدالة.
    Ces lettres, qui se sont échelonnées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 26 janvier 2005 (A/ES-10/296-S/2005/46), constituent un compte rendu des crimes commis par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل هذه الرسائل المؤرخة ابتداء من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتى 22 شباط/فبراير 2005 (A/ES-10/297-S/2005/101) سجلا أساسيا للجرائم التي اقترفتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces lettres, qui se sont échelonnées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 23 mars 2005 (A/ES-10/298-S/2005/202), constituent un compte rendu des crimes commis par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل هذه الرسائل المؤرخة ابتداء من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتى 23 آذار/مارس 2005 (A/ES-10/298-S/2005/202) سجلا أساسيا للجرائم التي اقترفتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Je dois également vous informer d'autres actes criminels commis par les forces d'occupation israéliennes. UN ويجب أن أبلغكم أيضا عن أعمال إجرامية أخرى ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    Les actes commis par les forces d'occupation israéliennes constituent une violation flagrante du droit international et notamment de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN 29 - وأضافت قائلة إن الأفعال التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلي تشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي، وبخاصة، اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب.
    La communauté internationale n'a pas été à même de prendre les mesures nécessaires et les violations des droits de l'homme, crimes de guerre et actes de terrorisme d'État commis par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien se multiplient et continuent d'être à l'origine des souffrances indicibles des hommes, femmes et enfants palestiniens dans tous les domaines. UN وفي الوقت الذي يعجز فيه المجتمع الدولي عن اتخاذ التدابير اللازمة، تتصاعد فيه انتهاكات حقوق الإنسان وجرائم الحرب وإرهاب الدولة التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية في حق الشعب الفلسطيني وتظل سبب المعاناة الكبيرة للفلسطينيين رجالا ونساء وأطفالا في كل مجالات الحياة.
    Ces lettres, dont les dates vont du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 27 juin 2003 (A/ES-10/229-S/2003/677), constituent un compte rendu fondamental des crimes commis par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل هذه الرسائل المؤرخة بدءا من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتى 27 حزيران/يونيه 2003 (A/ES-10/229-S/2003/667) سجلا أساسيا بالجرائم التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلي في حق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces lettres, dont les dates vont du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 25 août 2003 (A/ES-10/231-S/2003/834), constituent un compte rendu fondamental des crimes commis par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل هذه الرسائل المؤرخة بدءا من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتى 25 آب/أغسطس 2003 (A/ES-10/231-S/2003/834) سجلا أساسيا بالجرائم التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلي في حق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces lettres, dont les dates vont du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 27 août 2003 (A/ES-10/232-S/2003/843), constituent un compte rendu fondamental des crimes commis par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل هذه الرسائل المؤرخة بدءا من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتى 27 آب/أغسطس 2003 (A/ES-10/232-S/2003/843) سجلا أساسيا بالجرائم التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلي في حق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces lettres, dont les dates vont du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 29 août 2003 (A/ES-10/233-S/2003/848), constituent un compte rendu sommaire des crimes commis par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل هذه الرسائل المؤرخة بدءا من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتى 29 آب/أغسطس 2003 (A/ES-10/233-S/2003/8898) سجلا أساسيا بالجرائم التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلي في حق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    M. Djacta (Algérie) dit que le Comité spécial est la seule instance qui permet à la communauté internationale de révéler les crimes commis par les forces d'occupation israéliennes dans les territoires palestiniens occupés. UN 34 - السيد جاكتا (الجزائر): قال إن اللجنة الخاصة هي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه للمجتمع الدولي أن يكشف الجرائم التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة.
    Nous mettons en garde contre l'escalade israélienne et tenons le Gouvernement israélien de M. Ariel Sharon pour responsable des crimes de guerre et autres actes commis par les forces d'occupation israéliennes, ainsi que par les colons illégaux contre notre peuple. UN أنه مصدر خطر علينا " . ونحن نحذّر من هذا التصعيد الإسرائيلي ونحمّل الحكومة الإسرائيلية برئاسة أرييل شارون المسؤولية عن جرائم الحرب وسائر الأعمال التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلية والمستوطنون غير الشرعيين ضد شعبنا.
    Ces lettres, dont les dates vont du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 10 juin 2004 (A/ES-10/270-S/2004/485), constituent un compte rendu fondamental des crimes commis par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 10 حزيران/يونيه 2004 (A/ES-10/270-S/2004/485) سجلا أساسيا للجرائم التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces lettres, dont les dates vont du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 21 juin 2004 (A/ES-10/271-S/2004/506), constituent un compte rendu fondamental des crimes commis par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 21 حزيران/يونيه 2004 (A/ES-10/271-S/2004/506) سجلا أساسيا للجرائم التي ترتكبها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces lettres, dont les dates vont du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 10 avril 2005 (A/ES-10/299-S/2005/237), constituent un compte rendu fondamental des crimes commis par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكل هذه الرسائل المؤرخة ابتداء من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتى 10 نيسان/أبريل 2005 (A/ES-10/299-S/2005/237) سجلا أساسيا للجرائم التي اقترفتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces exécutions extrajudiciaires de Palestiniens viennent s'ajouter au crime de guerre commis par les forces d'occupation dans la bande de Gaza occupée dimanche 7 mars 2004, lorsque 14 Palestiniens, dont des enfants, ont été tués. UN وتأتي هذه الإعدامات الخارجة عن نطاق القضاء التي ارتكبت بحق الفلسطينيين إلى جانب جريمة الحرب التي اقترفتها قوات الاحتلال في قطاع غزة المحتل يوم الأحد 7 آذار/مارس 2004 وراح ضحيتها 14 فلسطينيا بمن فيهم بعض الأطفال.
    Ces lettres, datées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 14 octobre 2004 (A/ES-10/288-S/2004/816), constituent les annales des crimes commis par les forces d'occupation contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكِّل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/ES-10/288-S/2004/816) سجلا أساسيا للجرائم التي اقترفتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces lettres, datées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 18 octobre 2004 (A/ES-10/289-S/2004/824), constituent les annales des crimes commis par les forces d'occupation contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكِّل هذه الرسائل المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (A/ES-10/289-S/2004/824) سجلا أساسيا للجرائم التي اقترفتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Ces lettres, qui se sont échelonnées du 29 septembre 2000 (A/55/432-S/2000/921) au 4 janvier 2005 (A/ES-10/293-S/2005/2) constituent un compte rendu des crimes commis par les forces d'occupation israéliennes contre le peuple palestinien depuis septembre 2000. UN وتشكِّل هذه الرسائل المؤرخة ابتـداءً من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) وحتـى 4 كانون الثاني/يناير 2005 (A/ES-10/293-S/2005/2) سجلا أساسيا للجرائم التي اقترفتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Des organisations non gouvernementales des droits de l'homme internationalement respectées ont apporté dans des documents détaillés la preuve des crimes brutaux commis par les forces d'occupation indiennes. UN إن منظمات حقوق اﻷنسان غير الحكومية التي تحظى بالاحترام الدولي وثقت بصورة جلية الجرائم الوحشية التي ارتكبتها قوات الاحتلال الهندية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus