"commises au darfour" - Traduction Français en Arabe

    • المرتكبة في دارفور
        
    • التي ارتكبت في دارفور
        
    Un procureur spécial a été désigné par le Ministère de la justice le 3 août pour enquêter sur les violations des droits de l'homme qui auraient été commises au Darfour depuis 2003. UN وعيّنت وزارة العدل مدعيا خاصا في 3 آب/أغسطس للتحقيق في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في دارفور منذ عام 2003.
    La création d'une commission d'indemnisation ne garantirait évidemment pas la punition des coupables, mais elle offrirait un moyen essentiel de réparer les préjudices subis par les victimes des violations graves commises au Darfour. UN وإذا كان إنشاء لجنة للتعويضات لا يشكل آلية لضمان محاسبة المسؤولين فإنه سيكون أمرا حيويا بالنسبة لرد حقوق ضحايا الانتهاكات الجسيمة المرتكبة في دارفور.
    Résolue à coopérer étroitement avec toutes les délégations intéressées et, en particulier, avec celles des pays membres de l'Union africaine, en vue de l'adoption du texte, l'Union européenne veut affirmer sans équivoque que le moment est venu de mettre un terme aux atrocités commises au Darfour. UN وأعرب عن عزم الاتحاد الأوروبي على التعاون الوثيق مع جميع الوفود المعنية، وخاصة، مع وفود البلدان الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، من أجل اعتماد النص، وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد بشكل قاطع أن الوقت قد حان لوضع حد للفظائع المرتكبة في دارفور.
    Il faut condamner dans les termes les plus vifs toutes les atrocités commises au Darfour. UN فيجب إدانة كل الفظائع التي ارتكبت في دارفور بأشد العبارات الممكنة.
    Les violations graves des droits de l'homme commises au Darfour et leurs conséquences sociales et économiques pourraient avoir des effets dévastateurs sur les liens de famille et les relations communautaires. UN إن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت في دارفور وانعكاساتها الاجتماعية والاقتصادية من شأنها أن تدمر الروابط العائلية والعلاقات الاجتماعية.
    Le 11 janvier également, le Ministre soudanais de la justice a publié un décret nommant Ahmed Abdel-Motalib Procureur du Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour, ayant compétence pour statuer sur les violations flagrantes des droits de l'homme et des violations graves du droit international humanitaire commises au Darfour depuis 2003. UN 8 - وفي 11 كانون الثاني/يناير أيضا، أصدر وزير العدل السوداني مرسوما عُين بموجبه أحمد عبد المطلب مدعيا عاما لمحكمة دارفور الخاصة، وتشمل ولايته الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في دارفور منذ عام 2003.
    Évoquant l'engagement pris à Nairobi, la semaine précédente, par les belligérants de mettre un terme d'ici au 31 décembre 2004 au conflit entre le nord et le sud du Soudan, il rappelle que la communauté internationale a alors promis d'apporter son soutien au pays mais a aussi exigé que les atrocités commises au Darfour cessent immédiatement. UN 21 - وإذ أشار إلى التعهد الذي قدمه المتحاربون في نيروبي الأسبوع الماضي بوضع حد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 للصراع بين شمال وجنوب السودان، قال إن المجتمع الدولي وعد على أساس ذلك بتقديم دعمه إلى البلد ولكنه طالب أيضا بوقف الفظاعات المرتكبة في دارفور على الفور.
    c) Au Soudan, les violations commises au Darfour sur cette période incluaient des assassinats et des mutilations d'enfants, des recrutements et utilisations d'enfants soldats, des violences sexuelles graves, des attaques sur écoles et hôpitaux et le déni d'accès à l'aide humanitaire aux enfants. UN (ج) وفي السودان، كانت الانتهاكات المرتكبة في دارفور خلال تلك الفترة تشمل عمليات قتل الأطفال وتشويههم، وتجنيدهم واستخدامهم كجنود، والعنف الجنسي الخطير، والهجمات على المستشفيات والمدارس وعدم السماح بوصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال.
    En ce qui concerne le conflit actuel, le Comité a imputé aux rebelles, en particulier l'Armée de libération du Soudan et le Mouvement pour la justice et l'égalité, la plupart des atrocités commises au Darfour. UN 205 - وفيما يتعلق بالصراع الدائر حاليا، نحت اللجنة باللوم على المتمردين ولا سيما جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة لارتكابهم معظم الفظائع التي ارتكبت في دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus