"commises par les forces armées" - Traduction Français en Arabe

    • التي ارتكبتها القوات المسلحة
        
    • من جانب القوات المسلحة
        
    • التي ترتكبها القوات المسلحة
        
    • التي ارتكبتها القوات العسكرية
        
    • التي ترتكبها القوات العسكرية
        
    • المبلغ عنها التي تقوم بها القوات المسلحة
        
    • المرتكبة من قبل القوات المسلحة
        
    • ارتكاب القوات المسلحة
        
    • على يد القوات المسلحة
        
    de l'Arménie auprès de l'Organisation des Nations Unies Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان
    (Signé) Garen Nazarian Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Azerbaïdjan du 1er au 31 mars 2013 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان، في الفترة من 1 إلى 31 آذار/مارس 2013
    Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Azerbaïdjan du 1er au 31 mai 2013 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان في الفترة من 1-31 أيار/مايو 2013
    Le produit supérieur aux prévisions s'explique par le nombre de violations des droits de l'homme commises par les forces armées nationales. UN ونجمت الزيادة في حصيلة هذا الناتج عن الزيادة في عدد انتهاكات حقوق الإنسان من جانب القوات المسلحة الوطنية
    La Commission n'est pas habilitée à enquêter directement sur les violations des droits de l'homme, elle n'est pas compétente pour connaître des violations commises par les forces armées et de sécurité et ne dispose d'aucun pouvoir pour poursuivre les auteurs de violations ou indemniser les victimes. UN وهي لا تملك سلطة التحقيق مباشرة في انتهاكات حقوق الإنسان، وليست لها ولاية قضائية على الانتهاكات التي ترتكبها القوات المسلحة وقوات الأمن، ولا سلطة لملاحقة المنتهكين، ولا سلطة أيضاً لتعويض الضحايا.
    (Signé) Agshin Mehdiyev Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا
    Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arménie* pendant le mois de novembre 2013 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا* خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013
    Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arménie* pendant le mois de décembre 2013* UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا* خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2013
    (Signé) Garen Nazarian Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées azerbaïdjanaises du 1er au 28 février 2014 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان خلال الفترة من 1 إلى 28 شباط/فبراير 2014
    (Signé) Garen Nazarian Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées azerbaïdjanaises du 1er au 31 mars 2014 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان في الفترة من 1 إلى 31 آذار/مارس 2014
    Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Azerbaïdjan du 1er au 30 avril 2014 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان في الفترة من 1 إلى 30 نيسان/أبريل 2014
    Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées azerbaïdjanaises du 1er au 30 juin 2014 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان في الفترة من 1 إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées azerbaïdjanaises entre le 1er et le 31 mai 2012 Tirs provenant de la partie azerbaïdjanaise UN انتهاكات وقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان في الفترة من ١ إلى 31 أيار/مايو 2012
    Profondément préoccupé par l'augmentation très inquiétante du nombre de violations non provoquées de la ligne de contrôle commises par les forces armées indiennes, violations devenues courantes le long de ladite ligne, UN إذ يشعر بالقلق العميق إزاء الزيادة الخطيرة في عدد الانتهاكات غير المبررة لخط المراقبة من جانب القوات المسلحة الهندية والتي أصبحت مسألة معتادة على طول هذا الخط،
    Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Azerbaïdjan entre le 1er et le 31 octobre 2014 UN انتهاكات وقف إطلاق النار من جانب القوات المسلحة لأذربيجان خلال الفترة من 1 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014
    Expriment leur profonde préoccupation devant l'augmentation très inquiétante du nombre de violations non provoquées de la ligne de contrôle qui sont maintenant couramment commises par les forces armées indiennes; UN يعربون عن بالغ قلقهم إزاء الزيادة الخطيرة في عدد الانتهاكات غير المدبرة التي ترتكبها القوات المسلحة الهندية لخط المراقبة والتي أصبحت من المظاهر المنتظمة على طول خط المراقبة،
    Les violations des droits de l'homme commises par les forces armées ivoiriennes, cibler des personnes sur la base de leur appartenance ethnique ou politique par exemple, risquent d'accentuer les divisions entre communautés. UN وتشكل انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها القوات المسلحة الوطنية الإيفورية، بما في ذلك استهداف الأشخاص على أساس انتمائهم العرقي والتصورات حول ميولهم السياسية، خطراً يؤجج الانقسامات بين الأهالي.
    Un orateur a exprimé le vœu que l'Organisation des Nations Unies constitue un Comité aux fins d'étudier le système de castes et le racisme institutionnalisé et d'examiner les violations des droits fondamentaux des minorités religieuses commises par les forces armées. UN وطلب أحد المتكلمين أن تشكل الأمم المتحدة لجنة لدراسة التقسيمات الطائفية المنغلقة والعنصرية المؤسسية في الهند والنظر في انتهاكات حقوق الإنسان للأقليات الدينية التي ترتكبها القوات المسلحة.
    (Signé) Agshin Mehdiyev Violations du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arménie en avril 2010 UN انتهاكات وقف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا(أ) في شهر نيسان/أبريل 2010
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les violations continues du cessez-le-feu commises par les forces armées de la République d'Arménie, enregistrées pour les mois d'août et de septembre 2010 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن ألفت انتباهكم إلى الانتهاكات المستمرة لوقف إطلاق النار التي ترتكبها القوات العسكرية لجمهورية أرمينيا، المسجلة في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2010 (انظر المرفق).
    Diminution de 10 % du nombre recensé d'atteintes aux droits de l'homme commises par les forces armées nationales, notamment contre des enfants (2005/06 : 2 294; 2006/07 : 807; 2007/08 : 726) UN انخفاض بنسبة 10 في المائة في عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان المبلغ عنها التي تقوم بها القوات المسلحة الوطنية، بـما في ذلك حالات الاعتداء على الأطفال (2005/2006: 294 2، 2006-2007: 807، 2007-2008: 726)
    173. Le Rapporteur spécial a continué à recevoir des rapports concernant les violations des droits de l'homme, y compris les violations du droit à la vie, commises par les forces armées éthiopiennes dans l'Ogaden. UN ٣٧١- وقد ظل المقرر الخاص يتلقى تقارير فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك انتهاكات الحق في الحياة، المرتكبة من قبل القوات المسلحة الاثيوبية في أوغادين.
    Notant en s'en préoccupant vivement les informations et allégations faisant état de la persistance des violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire commises par les forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), dont certaines restent impunies, UN وإذ يلاحظ بقلق عميق التقارير والادعاءات التي تفيد باستمرار ارتكاب القوات المسلحة الكونغولية لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، بما في ذلك الانتهاكات التي يفلت مرتكبوها من العقاب،
    1. Les atteintes aux droits de l'homme commises par les forces armées maliennes UN 1- انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة على يد القوات المسلحة المالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus