"commissaire de la police" - Traduction Français en Arabe

    • مفوض الشرطة
        
    • مفوض شرطة
        
    Il avait envoyé son rapport au Commissaire de la police qui l'aurait critiqué. UN وأرسل المجلس تقريره الى مفوض الشرطة؛ ويقال إن مفوض الشرطة انتقد المجلس.
    Le Commissaire de la police nationale lui soumet un rapport mensuel sur les plaintes enregistrées par la police. UN ويقدم مفوض الشرطة الوطنية تقريراً شهرياً إلى الهيئة بشأن الشكاوى المقدمة إلى الشرطة.
    Le Commissaire de la police des Îles Cook s'est entretenu avec le chef d'état-major et avec l'attaché militaire de questions de sécurité, notamment portant sur les activités antiterroristes. UN وجرت مناقشات بين مفوض الشرطة ورئيس الأركان والملحق كليهما بشأن مسائل أمنية، ولا سيما في ما يتعلق بأنشطة مكافحة الإرهاب.
    Le Commissaire de la police des Îles Cook s'est entretenu avec le chef d'état-major et avec l'attaché militaire de questions de sécurité, notamment portant sur les activités antiterroristes. UN وجرت مناقشات بين مفوض الشرطة ورئيس الأركان والملحق كليهما بشأن مسائل أمنية، ولا سيما في ما يتعلق بأنشطة مكافحة الإرهاب.
    Le 8 mai 1999, un Commissaire de la police de l'immigration, J. A., l'a arrêté après qu'il eut publié un article accusant ce fonctionnaire de corruption. UN وفي 8 أيار/مايو 1999، ألقى مفوض شرطة الهجرة، السيد ج. أ. القبض على صاحب البلاغ بعد أن كان هذا الأخير قد نشر مقالة يتهمه فيها بالفساد.
    Il n'a cependant pas été possible d'organiser de rencontre avec le Commissaire de la police et les responsables de l'Autorité portuaire de Mombasa. UN غير أنه ثبت أنه لا يمكن ترتيب اجتماعات مع مفوض الشرطة ومسؤولي سلطة ميناء ممبسا.
    Les montants révisés permettront de financer notamment deux postes supplémentaires (Commissaire de la police civile et Directeur du bureau de liaison de la MINUAR à Kinshasa). UN وستشمل تقديرات التكاليف المنقحة وظيفتين إضافيتين لمنصبي مفوض الشرطة المدنية ومدير مكتب الاتصال التابع للبعثة في كينشاسا.
    2. Commissaire de la police civile de la MINUAR (D-1) UN ٢ - مفوض الشرطة المدنية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا - مد - ١
    2.23 Le Commissaire de la police a également rencontré à Canberra l'attaché juridique du FBI des États-Unis en Australie, afin de planifier un resserrement des liens entre les deux organismes. UN 2-22 واجتمع مفوض الشرطة في كانبرا مع الملحق القانوني إلى استراليا التابع لمكتب التحقيقات الاتحادي، بغية وضع خطط لزيادة وتوثيق الصلات بين جهازي إنفاذ القانون مستقبلا.
    2.22 Le Commissaire de la police a également rencontré à Canberra l'attaché juridique du FBI des États-Unis en Australie, afin de planifier un resserrement des liens entre les deux organismes. UN 2-22 واجتمع مفوض الشرطة في كانبرا مع الملحق القانوني إلى استراليا التابع لمكتب التحقيقات الاتحادي، بغية وضع خطط لزيادة وتوثيق الصلات بين جهازي إنفاذ القانون مستقبلا.
    Afin de renforcer la collaboration et d'assurer la coordination régionale entre les missions, le Commissaire de la police des Nations Unies assiste chaque année à la conférence des commissaires de police. UN ولزيادة التعاون وتنفيذ التنسيق الإقليمي بين البعثات، ويحضر مفوض الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة مؤتمر مفوضي الشرطة كل سنة.
    en rapport avec un navire autre qu'un navire de guerre ou un navire utilisé comme navire de guerre auxiliaire, il peut remettre cette personne au Commissaire de la police de Maurice ou au fonctionnaire de police compétent dans tout autre État partie à la Convention. UN فيما يتصل بأي سفينة، باستثناء السفن الحربية أو أي سفن أخرى تُستخدَم كسفن دعم بحرية، يجوز للربان تسليم هذا الشخص إلى مفوض الشرطة في موريشيوس أو إلى المسؤول المختص في أي دولة من الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية.
    Selon la Constitution kényane, le Procureur général est l'autorité suprême en matière de poursuites pénales et est habilité à ordonner au Commissaire de la police d'ouvrir des enquêtes criminelles. UN النائب العام هو، بموجب الدستور، السلطة العليا المختصة بجميع المسائل المتعلقة بالملاحقات الجنائية، ويملك السلطات الدستورية لتكليف مفوض الشرطة بإجراء تحقيقات جنائية.
    Si l'Autorité estime qu'il y a eu une grave atteinte aux droits fondamentaux, elle devra faire part de son avis au Commissaire de la police nationale, qui devra formuler dans les trente jours une résolution qu'un tribunal pourra réexaminer. UN وإذا ذكرت الهيئة حدوث انتهاك كبير للحقوق الأساسية، وجب أن ترسل رأيها إلى مفوض الشرطة الوطنية، وعلى هذا الأخير اتخاذ قرار في غضون ثلاثين يوماً، ويمكن الطعن في القرار أمام محكمة.
    Commissaire de la police civile UN مفوض الشرطة المدنية
    Bureau du Commissaire de la police civile UN مكتب مفوض الشرطة المدنية
    Commissaire de la police civile UN مفوض الشرطة المدنية
    Commissaire de la police civile UN مفوض الشرطة المدنية
    Tant que la PNTL n'aura pas été intégralement reconstituée, le Commissaire de la police de la MINUT conservera le commandement et le contrôle général, mais déléguera la responsabilité opérationnelle au commandant général désigné de la PNTL dans les districts et sur les unités qui auront été transférés. UN وإلى حين إعادة تشكيل الشرطة الوطنية بالكامل، يحتفظ مفوض شرطة البعثة بالقيادة والتحكم بصفة عامة، لكنه سيفوض المسؤولية التنفيذية عن المقاطعات والوحدات التي سُلمت إلى القائد العام المعين لقوة الشرطة الوطنية.
    215. L'enquête menée par M. John Stevens, Commissaire de la police de Londres, s'est poursuivie pendant un an sans aboutir à une conclusion définitive. M. William Stobie, qui a été inculpé du meurtre de Patrick Finucane en juin 1999, doit être jugé dans le courant de l'année 2001, mais pour complicité seulement. UN 215- استمر خلال العام التحقيق الذي يجريه السير جون ستيفنز، مفوض شرطة المدينة دون التوصل إلى نتيجة نهائية، ومن المنتظر الآن يمثل أمام المحكمة السيد ويليام ستوبي الذي وُجّهت لـه تهمة قتـل باتريك فينوكين في حزيران/يونيه 1999، بتهمتي المساعدة والتحريض على القتل في وقت لاحق من عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus