"commission d'une infraction" - Traduction Français en Arabe

    • ارتكاب جريمة
        
    • ارتكاب فعل
        
    • بارتكاب جريمة
        
    • لارتكاب جريمة
        
    • فعل إجرامي
        
    • ارتكاب جرم
        
    • ارتكاب أي جريمة
        
    • ارتكاب أية جريمة
        
    • ارتكاب مخالفة
        
    • تُرتكب جريمة
        
    • على فعل شيء
        
    En outre, le Code pénal japonais ne contient aucune disposition incriminant en tant que tel le fait " d'organiser ou d'ordonner " la commission d'une infraction. UN كما أن القانون الجنائي الياباني لا يتضمن أي مادة تجرم تنظيم ارتكاب جريمة أو إصدار اﻷمر بارتكابها في حد ذاته.
    Les articles 21 et 23 de la loi sur le Code pénal définissent les notions d'auteur principal et de fourniture de conseils à un tiers en vue de la commission d'une infraction. UN تتضمَّن المادتان 21 و23 من قانون العقوبات تعريفاً للمقصود بالفاعل الأصلي وإسداء المشورة للغير بشأن ارتكاب جريمة.
    L'absence de disposition sur la confiscation de biens destinés à la commission d'une infraction a été notée. UN ولوحظ عدم وجود أحكام بشأن مصادرة الممتلكات المستهدف استخدامها في ارتكاب جريمة.
    En cas de soupçon de commission d'une infraction pénale, les inspecteurs font part de leurs conclusions aux instances pénales. UN وعندما يكون هناك اشتباه في ارتكاب فعل إجرامي، تحيل مفتشيات دور الرعاية استنتاجاتها إلى سلطات الملاحقة الجنائية.
    1) Examiner toute transaction ou bien en rapport avec la commission d'une infraction; UN 1 - فحص أي معاملات أو ممتلكات ذات صلة بارتكاب جريمة ما؛
    Ainsi, quiconque agissant intentionnellement rend possible la commission d'une infraction en faisant un don, en prenant un engagement ou en apportant des ressources à cet effet est passible de poursuites. UN وعليه، يتعرض للمقاضاة أي شخص يدفع عن قصد أموالا لارتكاب جريمة بالتبرع بمال أو التعهد بدفع مال، أو بتوفير الموارد.
    L'Espagne n'a pas mis en place de politique expresse pour encourager les personnes qui participent à la commission d'une infraction liée à la corruption à fournir des informations. UN وليس لدى إسبانيا سياسات صريحة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون في ارتكاب جريمة فساد على تقديم معلومات.
    Parmi les chefs d'accusation retenus contre eux, il y a celui de complicité d'acte de terrorisme, d'assassinat et de dissimulation d'informations concernant la commission d'une infraction. UN وتشمل التهم الموجهة إليهم مساعدة الإرهاب والقتل والتحريض عليهما، وإخفاء معلومات عن ارتكاب جريمة.
    C'est ainsi qu'on lui a reproché d'avoir participé en tant que complice à la commission d'une infraction de contrebande par simulation d'importation. UN وهكذا، فإنه قد اتُهم بالتواطؤ في ارتكاب جريمة التهريب عن طريق الاستيراد على نحو زائف.
    Par ailleurs, la section 310 de la loi sur les crimes définit l'infraction dite de complicité en vue de la commission d'une infraction. UN وعلاوة على ذلك، تنص المادة 310 من القانون الجنائي على جريمة الاتفاق الجنائي على ارتكاب جريمة.
    Le Code de procédure pénale prévoit en son article 51 l'arrestation en vue de prévenir la commission d'une infraction punissable. UN وتنص المادة 151 من هذا القانون على اعتقال أي شخص لمنعه من ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها.
    La loi de 2000 sur les revenus tirés d'activités criminelles prévoit la possibilité de bloquer et de geler les avoirs obtenus en raison de la commission d'une infraction < < spécifiée > > . UN ينـص قانون عائدات الجريمة لعام 2000 على تقييد وتجميد الأصول الناشئة عن ارتكاب جريمة معيـَّـنة.
    L'article 45 du Code pénal érige en infraction la tentative de commission d'une infraction pénale. UN تجرِّم المادة 45 من قانون العقوبات الشروع في ارتكاب فعل إجرامي.
    En cas de soupçon de commission d'une infraction pénale, les inspecteurs font part de leurs conclusions aux autorités de poursuites. UN وعندما يكون هناك اشتباه في ارتكاب فعل إجرامي، تحيل مفتشيات دور الرعاية استنتاجاتها إلى سلطات الملاحقة الجنائية.
    Pour cette raison, le subordonné ne peut pas faire valoir qu'il a été contraint d'accomplir un ordre tendant à la commission d'une infraction pénale parce qu'il se trouvait dans une situation de sujétion. UN ولهذا السبب، لا يمكن لمرؤوس أن يدعي أنه أُرغم، بسبب علاقة تبعية، على تنفيذ أمر بارتكاب جريمة.
    Dans ladite loi, la définition des biens illicites inclut, à la différence de la loi anticorruption, les instruments utilisés lors ou dans le cadre de la commission d'une infraction. UN ويشمل تعريف الممتلكات المشبوهة في قانون عائدات الجريمة، على العكس من قانون منع الفساد ومكافحته، الأدوات المستخدمة في ارتكاب جريمة أو التي لها صلة بارتكاب جريمة.
    De même, les instruments conservés ou utilisés pour la commission d'une infraction pourront être saisis ou gelés. UN كذلك، تتعرض للاحتجاز أو التجميد الوسائل المحتفظ بها أو المستخدمة لارتكاب جريمة.
    Les tentatives de commission d'une infraction de corruption passive sont expressément incriminées. UN ويُجرّم الشروع في ارتكاب جرم الارتشاء بصفة خاصة.
    :: L'article 21I punit le fait de fournir aide ou assistance à la commission d'une infraction quelconque à la présente loi. UN :: تُعتبر المعاونة أو المؤازرة على ارتكاب أي جريمة بموجب هذا القانون جريمة بموجب المادة 21 طاء.
    4. Le Comité salue la modification apportée au paragraphe 3 de l'article 79 du Code pénal en 2008, qui prévoit que la commission d'une infraction motivée par la haine ethnique, raciale ou religieuse constitue une circonstance aggravante. UN 4- وترحب اللجنة بتعديل الفقرة 3 من المادة 79 من القانون الجنائي في عام 2008، والذي ينصّ على أن ارتكاب أية جريمة بدافع الكراهية الإثنية أو العرقية أو الدينية يشكل ظرفاً مشدداً للعقوبة.
    D'après l'auteur, la commission d'une infraction administrative n'aurait pas dû conduire au refus de lui délivrer une licence d'avocat. UN وهو يزعم أن ارتكاب مخالفة إدارية لا يترتب عليه رفض منحه ترخيص مزاولة المحاماة.
    Elle repose sur l'idée que si une personne s'entend avec une autre à propos de la commission d'une infraction, la probabilité augmente que cette infraction soit commise et que d'autres infractions puissent suivre. UN والأساس المنطقي للتآمر يستند إلى الرأي القائل إنَّه إذا اتفق شخص مع آخر على ارتكاب جريمة، فإنَّ ذلك الاتفاق يزيد من احتمال أن تُرتكب جريمة وأن تليها جرائم أخرى.
    Se rend coupable de complicité à la commission d'une infraction quiconque ... UN 107- التحريض على الفعل - يحرض الشخص على فعل شيء عندما:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus