En outre, le Code pénal japonais ne contient aucune disposition incriminant en tant que tel le fait " d'organiser ou d'ordonner " la commission d'une infraction. | UN | كما أن القانون الجنائي الياباني لا يتضمن أي مادة تجرم تنظيم ارتكاب جريمة أو إصدار اﻷمر بارتكابها في حد ذاته. |
Les articles 21 et 23 de la loi sur le Code pénal définissent les notions d'auteur principal et de fourniture de conseils à un tiers en vue de la commission d'une infraction. | UN | تتضمَّن المادتان 21 و23 من قانون العقوبات تعريفاً للمقصود بالفاعل الأصلي وإسداء المشورة للغير بشأن ارتكاب جريمة. |
L'absence de disposition sur la confiscation de biens destinés à la commission d'une infraction a été notée. | UN | ولوحظ عدم وجود أحكام بشأن مصادرة الممتلكات المستهدف استخدامها في ارتكاب جريمة. |
En cas de soupçon de commission d'une infraction pénale, les inspecteurs font part de leurs conclusions aux instances pénales. | UN | وعندما يكون هناك اشتباه في ارتكاب فعل إجرامي، تحيل مفتشيات دور الرعاية استنتاجاتها إلى سلطات الملاحقة الجنائية. |
1) Examiner toute transaction ou bien en rapport avec la commission d'une infraction; | UN | 1 - فحص أي معاملات أو ممتلكات ذات صلة بارتكاب جريمة ما؛ |
Ainsi, quiconque agissant intentionnellement rend possible la commission d'une infraction en faisant un don, en prenant un engagement ou en apportant des ressources à cet effet est passible de poursuites. | UN | وعليه، يتعرض للمقاضاة أي شخص يدفع عن قصد أموالا لارتكاب جريمة بالتبرع بمال أو التعهد بدفع مال، أو بتوفير الموارد. |
L'Espagne n'a pas mis en place de politique expresse pour encourager les personnes qui participent à la commission d'une infraction liée à la corruption à fournir des informations. | UN | وليس لدى إسبانيا سياسات صريحة لتشجيع الأشخاص الذين يشاركون في ارتكاب جريمة فساد على تقديم معلومات. |
Parmi les chefs d'accusation retenus contre eux, il y a celui de complicité d'acte de terrorisme, d'assassinat et de dissimulation d'informations concernant la commission d'une infraction. | UN | وتشمل التهم الموجهة إليهم مساعدة الإرهاب والقتل والتحريض عليهما، وإخفاء معلومات عن ارتكاب جريمة. |
C'est ainsi qu'on lui a reproché d'avoir participé en tant que complice à la commission d'une infraction de contrebande par simulation d'importation. | UN | وهكذا، فإنه قد اتُهم بالتواطؤ في ارتكاب جريمة التهريب عن طريق الاستيراد على نحو زائف. |
Par ailleurs, la section 310 de la loi sur les crimes définit l'infraction dite de complicité en vue de la commission d'une infraction. | UN | وعلاوة على ذلك، تنص المادة 310 من القانون الجنائي على جريمة الاتفاق الجنائي على ارتكاب جريمة. |
Le Code de procédure pénale prévoit en son article 51 l'arrestation en vue de prévenir la commission d'une infraction punissable. | UN | وتنص المادة 151 من هذا القانون على اعتقال أي شخص لمنعه من ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها. |
La loi de 2000 sur les revenus tirés d'activités criminelles prévoit la possibilité de bloquer et de geler les avoirs obtenus en raison de la commission d'une infraction < < spécifiée > > . | UN | ينـص قانون عائدات الجريمة لعام 2000 على تقييد وتجميد الأصول الناشئة عن ارتكاب جريمة معيـَّـنة. |
L'article 45 du Code pénal érige en infraction la tentative de commission d'une infraction pénale. | UN | تجرِّم المادة 45 من قانون العقوبات الشروع في ارتكاب فعل إجرامي. |
En cas de soupçon de commission d'une infraction pénale, les inspecteurs font part de leurs conclusions aux autorités de poursuites. | UN | وعندما يكون هناك اشتباه في ارتكاب فعل إجرامي، تحيل مفتشيات دور الرعاية استنتاجاتها إلى سلطات الملاحقة الجنائية. |
Pour cette raison, le subordonné ne peut pas faire valoir qu'il a été contraint d'accomplir un ordre tendant à la commission d'une infraction pénale parce qu'il se trouvait dans une situation de sujétion. | UN | ولهذا السبب، لا يمكن لمرؤوس أن يدعي أنه أُرغم، بسبب علاقة تبعية، على تنفيذ أمر بارتكاب جريمة. |
Dans ladite loi, la définition des biens illicites inclut, à la différence de la loi anticorruption, les instruments utilisés lors ou dans le cadre de la commission d'une infraction. | UN | ويشمل تعريف الممتلكات المشبوهة في قانون عائدات الجريمة، على العكس من قانون منع الفساد ومكافحته، الأدوات المستخدمة في ارتكاب جريمة أو التي لها صلة بارتكاب جريمة. |
De même, les instruments conservés ou utilisés pour la commission d'une infraction pourront être saisis ou gelés. | UN | كذلك، تتعرض للاحتجاز أو التجميد الوسائل المحتفظ بها أو المستخدمة لارتكاب جريمة. |
Les tentatives de commission d'une infraction de corruption passive sont expressément incriminées. | UN | ويُجرّم الشروع في ارتكاب جرم الارتشاء بصفة خاصة. |
:: L'article 21I punit le fait de fournir aide ou assistance à la commission d'une infraction quelconque à la présente loi. | UN | :: تُعتبر المعاونة أو المؤازرة على ارتكاب أي جريمة بموجب هذا القانون جريمة بموجب المادة 21 طاء. |
4. Le Comité salue la modification apportée au paragraphe 3 de l'article 79 du Code pénal en 2008, qui prévoit que la commission d'une infraction motivée par la haine ethnique, raciale ou religieuse constitue une circonstance aggravante. | UN | 4- وترحب اللجنة بتعديل الفقرة 3 من المادة 79 من القانون الجنائي في عام 2008، والذي ينصّ على أن ارتكاب أية جريمة بدافع الكراهية الإثنية أو العرقية أو الدينية يشكل ظرفاً مشدداً للعقوبة. |
D'après l'auteur, la commission d'une infraction administrative n'aurait pas dû conduire au refus de lui délivrer une licence d'avocat. | UN | وهو يزعم أن ارتكاب مخالفة إدارية لا يترتب عليه رفض منحه ترخيص مزاولة المحاماة. |
Elle repose sur l'idée que si une personne s'entend avec une autre à propos de la commission d'une infraction, la probabilité augmente que cette infraction soit commise et que d'autres infractions puissent suivre. | UN | والأساس المنطقي للتآمر يستند إلى الرأي القائل إنَّه إذا اتفق شخص مع آخر على ارتكاب جريمة، فإنَّ ذلك الاتفاق يزيد من احتمال أن تُرتكب جريمة وأن تليها جرائم أخرى. |
Se rend coupable de complicité à la commission d'une infraction quiconque ... | UN | 107- التحريض على الفعل - يحرض الشخص على فعل شيء عندما: |