Mais cette solution suppose le maintien du système de la Commission paritaire de recours qui, comme on l'a montré plus haut, ne fonctionne plus de façon satisfaisante. | UN | بيد أن هذه الامكانية تقوم على افتراض بقاء نظام مجلس الطعون المشترك الذي لم يعد، كما هو مبين أعلاه، يعمل على نحو مقبول. |
i) Nombre de cas traités par la Commission paritaire de recours | UN | `1 ' عدد القضايا المعروضة على مجلس الطعون المشترك |
Recours introduits devant la Commission paritaire de recours de New York | UN | الطعون المقدمة إلى مجلس الطعون المشترك في نيويورك المؤشرات |
" Le secrétariat de chaque Commission paritaire de recours est composé d'un secrétaire et du personnel dont il peut avoir besoin pour l'accomplissement de sa tâche. " | UN | " تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من اﻷعضاء حسبما يتطلبه أداء عمله على نحو سليم. " |
18. Le Secrétaire général et le personnel s'accordent pour penser que le système actuel, en vertu duquel une Commission paritaire de recours conseille le Secrétaire général, n'est plus viable. | UN | ١٨ - يتفق اﻷمين العام والموظفون على أن النظام الحالي، الذي يقوم في إطاره مجلس طعون مشترك بتقديم المشورة الى اﻷمين العام لم يعد ممكنا اﻹبقاء عليه. |
ii) Établissement et présentation d'une réponse aux recours introduits devant la Commission paritaire de recours et représentation du Secrétaire général lors des audiences; | UN | ' 2` إعداد وتقديم ردود المدّعى عليهم على الطعون المقدّمة إلى مجلس الطعون المشترك وتمثيل الأمين العام في جلسات الاستماع؛ |
ii) Représenter le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'effet pour une décision contestée; | UN | `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛ |
ii) Représenter le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'effet pour une décision contestée; | UN | `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛ |
Secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline du Siège | UN | أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في المقر |
Secrétariat de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline de Genève | UN | أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في جنيف |
Adoption d'une décision par le Secrétaire général sur le rapport de la Commission paritaire de recours | UN | يتخذ الأمين العام قرارا بشأن تقرير مجلس الطعون المشترك |
1 mois à compter de la date de communication du rapport par la Commission paritaire de recours | UN | في غضون شهر واحد من إرسال تقرير مجلس الطعون المشترك |
Il s'agissait essentiellement d'affaires qui avaient été renvoyées par la défunte Commission paritaire de recours aux divers juges du Tribunal du contentieux administratif. | UN | وتعلق الأمر أساساً بقضايا أحالها مجلس الطعون المشترك الذي لم يعد له وجود إلى مختلف هيئات القضاة في محكمة المنازعات. |
Dans son jugement, le Tribunal a jugé que la décision du Président du FIDA, qui avait rejeté la recommandation de la Commission paritaire de recours, devait être annulée. | UN | وقررت محكمة منظمة العمل في حكمها إلغاء قرار رئيس الصندوق برفض توصية مجلس الطعون المشترك. |
Affaires renvoyées par la Commission paritaire de recours et par le Comité paritaire de discipline | UN | القضايا المحالة من مجلس الطعون المشترك أو اللجنة التأديبية المشتركة |
:: Nombre de cas réglés dans les 30 jours suivant la réception de la recommandation de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline. | UN | :: عدد الحالات التي يبت فيها خلال 30 يوما من تلقي توصيات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة |
Le Comité consultatif a été informé que le Département de la gestion recevait en moyenne 120 recommandations par an de la Commission paritaire de recours et 28 du Comité paritaire de discipline. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة الشؤون الإدارية تتلقى 120 توصية تقريبا في السنة من مجلس الطعون المشترك وحوالي 28 توصية من اللجنة التأديبية المشتركة. |
" Le secrétariat de chaque Commission paritaire de recours est composé d'un secrétaire et du personnel dont il peut avoir besoin pour l'accomplissement de sa tâche. " | UN | " تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين ومن عدد آخر من اﻷعضاء حسبما يتطلبه أداء عمله على نحو سليم. " |
g) Le secrétariat de chaque Commission paritaire de recours est composé d'un secrétaire et du personnel dont il peut avoir besoin pour l'accomplissement de sa tâche. | UN | )ز( تتألف أمانة كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من أمين وما يقتضيه أداء عملها على نحو سليم من موظفين. |
b) Chaque Commission paritaire de recours se compose : | UN | )ب( يتألف كل مجلس من مجالس الطعون المشتركة من: |
Cela exclut nécessairement la possibilité d'une " Commission paritaire de recours semi-professionnelle " , possibilité que le Secrétaire général a examinée attentivement avant de la rejeter. | UN | ويستبعد هذا بالضرورة خيار إقامة " مجلس طعون مشترك شبه تخصصي " وهو الخيار الذي نظر فيه اﻷمين العام بعناية قبل أن يرفضه. |
a) Des affaires qui lui seront renvoyées par toute Commission paritaire de recours ou tout comité paritaire de discipline créés par l'Organisation des Nations Unies ou par tout organe similaire créé par un fonds ou programme des Nations Unies doté d'une administration distincte; | UN | (أ) القضايا المنقولة إليها من أحد مجالس الطعون المشتركة أو إحدى اللجان التأديبية المشتركة التي أنشأتها الأمم المتحدة، أو من هيئة أخرى مماثلة منشأة من جانب أحد الصناديق أو البرامج الخاضعة لإدارة مستقلة؛ |
:: Les affaires sont classées en fonction de l'année où la Commission paritaire de recours a rendu son rapport final. | UN | :: قضايا الطعن مصنفة وفقا للسنة التي قدم فيها التقرير النهائي لمجلس الطعون المشترك. |
En ce qui concerne la Commission paritaire de recours de Nairobi, le BSCI a préconisé (recommandation 12) de renforcer son secrétariat par l'adjonction d'un expert associé pour remédier à l'arriéré actuel. | UN | 43 - وفيما يتعلق بمجلس الطعون المشترك في نيروبي، دعت التوصية 12 إلى تعزيز صفوف أمانته بخبير معاون من أجل تدارك العمل المتراكم حاليا. |
La formation des membres de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline incombe à leurs secrétariats respectifs. | UN | 21- تقع مسؤولية تدريب أعضاء لجنة التأديب المشتركة ومجلس الطعون المشترك ضمن اختصاص أمانتي هاتين الهيئتين. |
Le nombre de cas soumis à la Commission paritaire de recours a augmenté également (ce nombre ayant été multiplié par 7 entre 1970 et 1993). | UN | وقد زاد عدد الطعون المقدمة الى مجلس الطعون المشتركة أيضا سبعة أضعاف في الفترة من عام ١٩٧٠ الى عام ١٩٩٣. |
Encore une fois, la Commission pourrait envisager de recommander que les membres du Groupe de la refonte soient nommés comme juges à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline. | UN | وتساءل عما إذا كانت اللجنة تود أيضا النظر في التوصية بتعيين أعضاء الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل قضاة في مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة. |