Le Gouvernement avait défini les domaines nécessitant un examen plus approfondi et créé à cet effet un groupe de travail au sein de la Commission pour l'égalité raciale. | UN | وقد حددت الحكومة المجالات التي تستدعي المزيد من الدراسة وأنشأت لهذا الغرض فريقا عاملا داخل لجنة المساواة العنصرية. |
Il a relevé les mesures prises pour mettre en place une telle institution en fusionnant la Commission pour l'égalité de traitement avec une nouvelle institution dotée d'un large mandat. | UN | واعترفت بالجهود الرامية إلى إنشاء مثل هذه المؤسسة عن طريق دمج لجنة المساواة في المعاملة مع مؤسسة مقترحة ذات ولاية أوسع. |
Cette équipe se composait du Président de la Commission pour l'égalité des sexes et d'experts des questions d'égalité des sexes, d'experts juridiques et de quelques organisations de femmes. | UN | وكان بين أعضاء هذا الفريق رئيسة لجنة المساواة بين الجنسين وخبراء جنسانيون وخبراء قانونيون وبعض المنظمات النسائية. |
La Commission pour l'égalité des chances et le tribunal pour l'égalité des chances avaient pour missions respectives d'enquêter sur les affaires de discrimination et de les juger. | UN | وتحقق لجنة تكافؤ الفرص، ومحكمة تكافؤ الفرص، على التوالي، في قضايا التمييز أو تفصل فيها. |
Création de la Commission pour l'égalité et les droits de l'homme et promotion des droits de l'homme | UN | إنشاء اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان. |
Il a pris note de la création du Comité de suivi de la situation des droits de l'homme, du Plan d'action national pour les droits de l'homme et de la Commission pour l'égalité des chances. | UN | وأشادت بإنشاء لجنة المتابعة، ووضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وإنشاء اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص. |
La Commission pour l'égalité entre les sexes s'est engagée dans la politique nationale de promotion de l'égalité entre les sexes à publier des brochures annuelles comprenant des indicateurs statistiques liés à la condition de la femme dans tous les domaines de la vie publique. | UN | وقد تعهدت لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين في السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين بإصدار كتيبات إيضاحية سنوية تتضمن مؤشرات إحصائية متعلقة بمركز المرأة في جميع ميادين الحياة العامة. |
Une Commission pour l'égalité des sexes a été créée à l'Assemblée de la province autonome de Voïvodine. | UN | وتضم جمعية إقليم فويفودينا لجنة معنية بالمساواة بين الجنسين. |
On a, après l'adoption de ladite loi, créé la Commission pour l'égalité des personnes handicapées, qu'il préside. | UN | وقد تلا ذلك إنشاء لجنة المساواة في الحقوق بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، التي يرأسها هو. |
Elle a également intégré les attributions de la Commission pour l'égalité dans le travail et l'emploi en ce qui concerne la promotion de l'égalité. | UN | كما عُهد إليها باختصاصات لجنة المساواة في العمل والتوظيف بشأن تعزيز المساواة. |
Un voyage d'étude a été effectué et une consultation nationale s'est tenue sur la création d'une Commission pour l'égalité entre les sexes. | UN | ولذلك نظمت الوزارة جولة دراسية وعقدت مشاورة وطنية بشأن إنشاء لجنة المساواة بين الجنسين. |
Le nombre de pétitions reçues par la Commission pour l'égalité de traitement est en augmentation. | UN | عدد الطلبات المقدمة إلى لجنة المساواة في المعاملة آخذ في الازدياد. |
La Commission pour l'égalité de traitement mentionnée plus haut fait aussi partie des mécanismes nationaux. | UN | وتضم اﻵلية الوطنية أيضاً لجنة المساواة في المعاملة، التي نوقشت في الفرع السابق. |
De même, elles n'avaient pas suffisamment conscience de l'existence et des responsabilités de la Commission pour l'égalité de traitement. | UN | وبالمثل، لم يتوفر وعي كاف بوجود لجنة المساواة في المعاملة ومهامها. |
Ils étaient aussi mal informés des responsabilités et des pouvoirs de la Commission pour l'égalité de traitement. | UN | كما أن معلوماتهم عن وظائف وسلطات لجنة المساواة في المعاملة كانت ضعيفة أيضاً. |
Recommandations de la Commission pour l'égalité des chances (EOC) dans son Rapport sur l'accessibilité des lieux recevant du public | UN | التوصيات الواردة في تقرير لجنة تكافؤ الفرص بشأن سهولة الوصول في أماكن العمل المتاحة للجمهور |
Source : État d'Israël, Ministère de la Justice, Commission pour l'égalité des droits des personnes handicapées, 2009 | UN | المصدر: دولة إسرائيل، وزارة العدل، لجنة تكافؤ حقوق المعوّقين، 2009. |
Création de la Commission pour l'égalité et les droits de l'homme et promotion des droits de l'homme. | UN | إنشاء اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان. |
La Commission pour l'égalité et pour les droits des femmes a déposé de nombreuses plaintes à l'encontre de publicités qui portaient atteinte à la dignité de la femme. | UN | وقد قدمت اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة إسهامات عديدة نددت فيها باﻹعلانات التي تنال من كرامة المرأة. |
Collaboration avec la Commission pour l'égalité des chances concernant l'emploi des femmes | UN | العمل مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بشأن توظيف النساء |
D'autre part, le Parlement a récemment adopté une loi portant création d'une Commission pour l'égalité entre les sexes. | UN | ولقد سن البرلمان مؤخرا أيضا قانونا بإنشاء لجنة للمساواة بين الجنسين. |
579. On s'est demandé si la Commission pour l'égalité des chances avait prévu des mesures spéciales pour les immigrants, qui étaient généralement plus vulnérables et avaient moins facilement accès au marché du travail. | UN | ٩٧٥ - وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت للجنة تكافؤ الفرص أحكام خاصة بشأن المهاجرين، الذين عادة ما يكونون أكثر قابلية للتضرر وأقل فرصة في الالتحاق بسوق العمل من غيرهم. |
Elle a fait référence à des organes chargés de prévenir et de combattre la discrimination, tels que les bureaux de lutte contre la discrimination, la Commission pour l'égalité de traitement et la police, qui pouvaient être sollicités par tout individu. | UN | وأشارت إلى هيئات منع التمييز ومكافحته المتاحة للجميع، مثل مكاتب مكافحة التمييز ولجنة المساواة في المعاملة والشرطة. |
Peut-être conviendrait-il d'inclure dans cette démarche le Comité des droits de l'homme, des nationalités et du statut de la femme, ainsi que la Commission pour l'égalité des chances et le statut de la femme. | UN | ولعل لجنة حقوق الإنسان والجنسيات ووضع المرأة، ولجنة تكافؤ الفرص ووضع المرأة يمكن أن تدرجا في تلك العملية. |
Consultation préalable obligatoire de la Commission pour l'égalité en matière de travail et d'emploi | UN | استشارات إلزامية مسبقة للجنة المساواة في العمل والتوظيف |